Miwa - Whistle - Kimito Sugoshita Hibi - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Whistle - Kimito Sugoshita Hibi - MiwaÜbersetzung ins Englische




Whistle - Kimito Sugoshita Hibi
Whistle - Days That I Spent With You
透き通った声がグラウンドに
Your clear voice resounded
響いては風が吹いた
On the field, as the wind blew
どれくらい夢を叶えて来れたかな
I wonder how many dreams you've achieved
喜びの裏に苦しみが隠れてる
Behind the joy hides suffering
誰にも言えないこともあったでしょう
There must have been things you couldn't tell anyone
独りじゃないよ ここにいるよ
You're not alone, I'm here
「頑張れ」「大丈夫」何度も繰り返した
I repeated "Do your best" and "You'll be fine" over and over
走る君の姿は
Your running figure was
眩しくて 切なくて 本当に好きだった
So dazzling, so poignant, I really loved it
今見てる景色が遠くなっても
Even if the scenery I'm looking at now fades away
君と過ごした日々を忘れたくない
I don't want to forget the days I spent with you
夕焼けに染まったグラウンドに
As the sunset painted the field red
静けさが戻っていく
A sense of peace returned
最後のシュート 私には届いたよ
Your last shot, I received it
泥だらけでもそれでも追いかけたもの
Even though you were covered in mud, you still chased after it
私にもいつか分かる日が来るのかな
I wonder if I'll ever understand what it means
子供のままでいたつもりで
I pretended to be a child
悩みや悔しさの数だけ強くなった
But with every worry and regret, I grew stronger
涙流す姿は
Your tear-stained face was
ありのままで 輝いて とてもきれいだった
So natural, so radiant, so beautiful
時間を止めて終わり告げたホイッスル
The whistle that stopped time announced the end
君にとって始まりの合図なんだよ
But for you, it was the start of a new journey
走る君の姿は
Your running figure was
眩しくて 切なくて 本当に好きだった
So dazzling, so poignant, I really loved it
今見てる景色が遠くなっても
Even if the scenery I'm looking at now fades away
君と過ごした日々を忘れない
I won't forget the days I spent with you
走る君の姿は
Your running figure was
眩しくて 切なくて 本当に好きだった
So dazzling, so poignant, I really loved it
今見てる景色が遠くなっても
Even if the scenery I'm looking at now fades away
君と過ごした日々を忘れたくない
I don't want to forget the days I spent with you





Autoren: Miwa


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.