Miwa - ハツナツ - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

ハツナツ - MiwaÜbersetzung ins Englische




ハツナツ
Hatsuatsu
こっちはもうすぐ ヒマワリが咲き始めるよ
Here soon, the sunflowers will be in bloom
街中がみんな 夏を待ち焦がれて わくわくしているよ
The whole town is eagerly awaiting summer and getting excited
くずれそうにあふれ出したチョコバナナパフェで笑って
Laughing while eating a chocolate banana parfait that's melting away
裸足になって はしゃいだ季節 また来るね
Barefoot and carefree season will come again
潮風に乗せてこの想いが 君に届きますようにと
Hoping that my feelings on carried by a sea breeze will reach you
サクラ色の貝殻 砂浜に並べてハート描いた
Arranging seashells in the shape of a heart on the beach
逢いたいよ 遠く離れてても どうか変わらないでいてね
I miss you so, even though we're far apart, I hope you haven't changed
行きたいとこたくさんあるの 楽しみにしてるよ
There are so many places I want to go, I'm looking forward to it
私の目線 ちょうど君の胸のあたり
My line of sight is just level with your chest
前かがみで 話しかけてくれる 横顔が好き
I like your profile as you lean forward to talk to me
履きなれないヒールでつまずいた私を抱き寄せた
You caught me as I was about to stumble in my new high heels
髪をなでる やさしい手が 恋しい
I miss your gentle hands running through my hair
潮風に乗せてこの想いが 君に届いてくれたなら
If my feelings carried by a sea breeze have reached you
太陽が照れるくらい ふたりだけの世界に連れていって
Take me away to a world where it's just the two of us, where the sun shines brightly
さみしいよ 遠く離れてたら 知らないことが増えていく
I feel so lonely being so far away from you and not knowing about your life
伝えたいことたくさんすぎて 少し泣きそうになるの
There's so much I want to tell you, it makes me want to cry a little
潮風に乗せてこの想いが 君に届きますようにと
Hoping that my feelings carried by a sea breeze will reach you
サクラ色の貝殻 砂浜に並べてハート描いた
Arranging seashells in the shape of a heart on the beach
逢いたいよ 遠く離れてても どうか変わらないでいてね
I miss you so, even though we're far apart, I hope you haven't changed
波の音に揺られながら ふたりの夏待ってる
Waiting for our summer while swaying to the sound of the waves





Autoren: Miwa, miwa


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.