Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pada
deszcz,
krople
przeciąga
wiatr,
The
rain
falls,
the
wind
draws
the
drops,
Na
ziemi
tworzą
ślad
samotnych
plam
On
the
earth,
they
create
a
trail
of
lonely
stains
I
złączą
się
we
wspólnie
śpiewaną
pieśń
And
will
unite
in
a
song
sung
together
Nie
wiedząc
gdzie
strugi
bieg
zakończy
rejs.
Not
knowing
where
the
streams
will
end
their
journey.
I
przemierzą
góry
i
las,
And
they
will
cross
mountains
and
forests,
By
odnaleźć
swojej
drogi
lepszy
kształt.
To
find
a
better
shape
for
their
path.
Naiwnie
oddzielają
się,
by
znów
Naively
they
separate
themselves,
only
to
W
korycie
rzeki
tworzyć
ład.
Create
order
in
the
riverbed
again.
I
przemierzą
góry
i
las,
And
they
will
cross
mountains
and
forests,
By
odnaleźć
swojej
drogi
lepszy
kształt.
To
find
a
better
shape
for
their
path.
Naiwnie
oddzielają
się,
by
znów
Naively
they
separate
themselves,
only
to
W
korycie
rzeki
tworzyć
ład.
Create
order
in
the
riverbed
again.
Pada
deszcz
krople
przeciąga
wiatr,
The
rain
falls,
the
wind
draws
the
drops,
Na
ziemi
tworzą
ślad
samotnych
plam.
On
the
earth,
they
create
a
trail
of
lonely
stains.
I
wierzą,
że
beztrosko
będą
biec,
And
they
believe
that
they
will
run
carefree,
Szkicując
własny
rejs
mijając
szorstki
brzeg.
Sketching
their
own
journey,
passing
the
rough
shore.
I
przemierzą
góry
i
las,
And
they
will
cross
mountains
and
forests,
By
odnaleźć
swojej
drogi
lepszy
kształt.
To
find
a
better
shape
for
their
path.
Naiwnie
oddzielają
się,
by
znów
Naively
they
separate
themselves,
only
to
W
korycie
rzeki
tworzyć
ład.
Create
order
in
the
riverbed
again.
I
przemierzą
góry
i
las,
And
they
will
cross
mountains
and
forests,
By
odnaleźć
swojej
drogi
lepszy
kształt.
To
find
a
better
shape
for
their
path.
Naiwnie
oddzielają
się,
by
znów
Naively
they
separate
themselves,
only
to
W
korycie
rzeki
tworzyć
ład.
Create
order
in
the
riverbed
again.
Chcą
tworzyć
własny
ład,
niepowtarzalny
kształt
They
want
to
create
their
own
order,
a
unique
shape
Choć
kusi
łatwy
ślad,
poprzednich
kropel
szlak...
Even
though
the
easy
trail,
the
path
of
previous
drops,
tempts...
I
przemierzą
góry
i
las...
And
they
will
cross
mountains
and
forests...
I
przemierzą
góry
i
las...
And
they
will
cross
mountains
and
forests...
Góry
i
las,
góry
i
las...
Mountains
and
forests,
mountains
and
forests...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bartłomiej Marszałek
Album
Deszcz
Veröffentlichungsdatum
31-01-2021
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.