Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coins In a Fountain
Монеты в фонтане
Fear
is
dark,
but
my
love
is
a
lantern
Страх
– тьма,
но
моя
любовь
– фонарь,
Shining
up
like
coins
in
a
fountain
Сияющий,
как
монеты
в
фонтане.
Hope
is
a
tree
sitting
on
a
mountain
Надежда
– дерево
на
вершине
горы,
Where
the
grass
don't
grow
Где
трава
не
растет.
There's
a
sad
old
sea,
but
my
love
is
an
island
Есть
печальное
старое
море,
но
моя
любовь
– остров,
Wild
and
free
like
the
hills
in
the
highlands
Дикий
и
свободный,
как
холмы
в
горной
стране.
Here's
a
breeze
that
brings
me
back
to
dry
land
Вот
ветерок,
что
возвращает
меня
на
сушу,
Where
the
flowers
grow
Где
растут
цветы.
And
love
is
a
baby
born
А
любовь
– это
рождающийся
младенец,
And
love
is
the
last
unicorn
А
любовь
– последний
единорог,
And
love
is
the
only
song
I'll
sing
И
любовь
– единственная
песня,
которую
я
спою.
Well,
hate
is
a
poison,
love
is
a
remedy
Что
ж,
ненависть
– яд,
любовь
– лекарство,
Singing
out
like
sweetest
of
melodies
Звучащее,
как
самая
сладкая
мелодия.
Hope
is
a
ghost
in
the
deepest
of
memories
Надежда
– призрак
в
самых
глубоких
воспоминаниях,
Stronger
than
ten
of
me,
fear
is
the
enemy
Сильнее,
чем
десять
таких,
как
я,
страх
– враг.
In
the
dark,
and
it
creeps
like
a
shark
Во
тьме,
и
он
крадется,
как
акула,
In
the
coldest
sea,
the
deepest
part
В
самом
холодном
море,
в
самой
глубокой
части.
Hope
is
the
beat
in
the
oldest
heart
Надежда
– биение
в
самом
старом
сердце,
Hand
in
a
hand
in
a
brand-new
start
Рука
в
руке
в
новом
начале.
Love
is
a
fireside
Любовь
– это
огонь
в
камине,
Warm
on
the
coldest
of
nights,
and
Согревающий
в
самые
холодные
ночи,
и
Love
is
the
only
song
I'll
sing
all
night
Любовь
– единственная
песня,
которую
я
буду
петь
всю
ночь.
Love
is
the
truest
of
words
and-
Любовь
– самые
верные
слова
и-
Love
is
the
last
winter
bird
and-
Любовь
– последняя
зимняя
птица
и-
Love
is
the
only
song
I'll
sing
Любовь
– единственная
песня,
которую
я
спою.
Oh,
I'll
sing
О,
я
буду
петь,
'Til
I
can't
sing
no
more
Пока
не
смогу
больше
петь,
Oh,
I'll
sing
О,
я
буду
петь,
'Til
my
throat
is
sore,
oh,
no
Пока
не
заболит
горло,
о,
нет.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: MICHAEL DAVID ROSENBERG
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.