Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's Go (Live from Trough Rd, State Bridge, CO)
Lass uns gehen (Live von der Trough Rd, State Bridge, CO)
One
shine
like
an
oil
spill
Manche
leuchten
wie
ein
Ölteppich,
Rainbow
and
cartwheels
Regenbogen
und
Räder,
A
dirty
coin
in
the
snow
eine
schmutzige
Münze
im
Schnee.
Go
fly
like
a
kite
Flieg
wie
ein
Drachen
In
the
wind
and
you
might
im
Wind,
und
vielleicht
Not
ever
come
down
or
come
home
kommst
du
nie
wieder
runter
oder
nach
Hause.
'Cause
if
life
is
an
ocean
Denn
wenn
das
Leben
ein
Ozean
ist,
Then
love
is
an
island
dann
ist
Liebe
eine
Insel
And
freedom
is
a
boat
you
can
row
und
Freiheit
ist
ein
Boot,
das
du
rudern
kannst.
So
let's
go,
ah,
yeah
Also
lass
uns
gehen,
ah,
ja.
Oh,
take
a
chance
if
it
feels
right
Oh,
nutze
eine
Chance,
wenn
es
sich
richtig
anfühlt,
Dance
'neath
the
street
lights
tanze
unter
den
Straßenlaternen,
Get
drunk
and
howl
up
at
the
moon
betrink
dich
und
heul
den
Mond
an.
Sing
loud
and
sing
strong
Sing
laut
und
sing
kräftig,
Sing
all
the
words
wrong
sing
alle
Worte
falsch,
We
sing
your
own
tune
wir
singen
deine
eigene
Melodie.
'Cause
if
life
is
a
journey
Denn
wenn
das
Leben
eine
Reise
ist,
Then
love
is
a
sign
post
dann
ist
Liebe
ein
Wegweiser
And
freedom's
a
fork
in
the
road
und
Freiheit
eine
Gabelung
im
Weg.
So
let's
go,
ah,
yeah
Also
lass
uns
gehen,
ah,
ja.
Let's
go,
ah,
yeah
Lass
uns
gehen,
ah,
ja.
So
go
on
sprinkle
like
starlight
Also
los,
funkle
wie
Sternenlicht,
Like
Christmas
and
car
lights
wie
Weihnachten
und
Autolichter,
Like
gold
on
an
old
wedding
ring
wie
Gold
an
einem
alten
Ehering,
That
your
grandmother
gave
you
when
she
den
deine
Großmutter
dir
gab,
als
sie
Passed
away,
to
teach
you
verstarb,
um
dich
zu
lehren,
People
were
more
precious
than
things
dass
Menschen
wertvoller
sind
als
Dinge.
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey.
Woah,
ah,
yeah
Woah,
ah,
ja.
So
maybe
just
one
time
Also
vielleicht,
nur
einmal,
Lay
'neath
the
sunshine
leg
dich
unter
die
Sonne,
See
the
faces
and
shapes
in
the
clouds
sieh
die
Gesichter
und
Formen
in
den
Wolken.
Go
out
in
the
rain
like
a
runaway
train
Geh
raus
in
den
Regen
wie
ein
entlaufener
Zug
And
run
till
the
road
runs
out
und
lauf,
bis
die
Straße
endet.
Live
life,
don't
dream
it
Lebe
das
Leben,
träume
es
nicht,
Love
like
you
mean
it
liebe,
als
ob
du
es
ernst
meinst,
Be
free
as
the
river
that
flows
sei
frei
wie
der
Fluss,
der
fließt.
Let's
go
ah,
yeah,
yeah
Lass
uns
gehen,
ah,
ja,
ja.
Let's
go
ah,
yeah
Lass
uns
gehen,
ah,
ja.
Yeah,
yeah,
oh
Ja,
ja,
oh.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Michael David Rosenberg
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.