Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
向きを変えれば今日も追い風
When
I
change
direction,
today
there's
a
tailwind
too
考えようじゃ晴れ模様
Let's
think
about
the
good
weather
生まれ変わって新しい感覚連れてよ
Reborn
and
bringing
with
you
a
new
sensation
世界が先か
こちらの方が先か
The
world
comes
first,
or
you
come
first
とどのつまり祈りは高くつく
結局
After
all,
prayers
cost
a
lot.
In
the
end
最短距離でゆけ
Take
the
shortest
path
浮き沈み横目に見て
Watching
the
ups
and
downs
言葉は意味へと急ぐ
Words
rush
to
their
meaning
くぐり抜けて行けたら
I
could
make
it
through
波に立つのは交差する風
The
waves
are
the
crossing
winds
先天性の自由でトビウオになったんだ
Instinctively
free,
I
became
a
flying
fish
向きを変えれば今日も追い風
When
I
change
direction,
today
there's
a
tailwind
too
考えようじゃ晴れ模様
Let's
think
about
the
good
weather
幸か不幸か
極端な二択を迫る
Fortunate
or
unfortunate,
forced
into
an
extreme
dilemma
的外れの連続
A
series
of
misses
哀しい知識を捨てて
Cast
aside
sad
knowledge
眼差しで通じたい
I
want
to
communicate
with
my
gaze
待ち切れないよ
最初で最後の
I
can't
wait
for
the
first
and
last
今、身体を脱ぎ捨てたら
If
I
shed
my
body
now
波に立つのは交差する風
The
waves
are
the
crossing
winds
先天性の自由でトビウオになったんだ
Instinctively
free,
I
became
a
flying
fish
向きを変えれば今日も追い風
When
I
change
direction,
today
there's
a
tailwind
too
考えようじゃ晴れ模様
Let's
think
about
the
good
weather
生まれ変わるさ
何度でも
I'll
be
reborn
again
and
again
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 大胡田 なつき, 成田 ハネダ, 大胡田 なつき, 成田 ハネダ
Album
ネオンと虎
Veröffentlichungsdatum
03-04-2018
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.