plagueinside feat. ТЕППО - Филлер - prod. by айви - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Филлер - prod. by айви - ТЕППО , plagueinside Übersetzung ins Deutsche




Филлер - prod. by айви
Filler - prod. by айви
Она меня водит за нос, вызывая жалость
Sie führt mich an der Nase herum und erweckt Mitleid
Абьюзивный парус как стыд
Missbräuchliches Segel wie Scham
У неё же получалось, собирая хаос
Ihr ist es ja gelungen, Chaos zu sammeln
Обернуть запару в костры
Und Schwierigkeiten in Freudenfeuer zu verwandeln
Прививая боль за данность, а вину за дар, и
Schmerz als Gegebenheit und Schuld als Gabe einprägend, und
Что себя никак не спасти
Dass man sich selbst nicht retten kann
Как бы всё не увенчалось, любовь у причала
Wie auch immer alles enden mag, die Liebe ist am Kai
И я не решаюсь остыть
Und ich wage nicht, abzukühlen
По лучшим заветам вымощена тропа
Nach den besten Geboten ist der Weg gepflastert
И в куче запретов будет всё так и так
Und in einem Haufen von Verboten wird alles so oder so sein
Да, путь исковеркан, ищущий заплутал
Ja, der Weg ist verkrüppelt, der Suchende hat sich verirrt
Не беда, он найдёт себя, ползая по пятам
Kein Problem, er wird sich finden, auf allen Vieren kriechend
Лимита, не видит краёв, огонь подостыл
Des Limits, sieht keine Ränder, das Feuer ist etwas abgekühlt
Гравитация приземлится под монастырь
Die Schwerkraft wird unter einem Kloster landen
Дожидался, что залечат мосты
Er wartete darauf, dass die Brücken heilen
Хотя б до весны, сидя на скамейке запасных
Wenigstens bis zum Frühling, auf der Ersatzbank sitzend
Мне тебя не забыть, слепок твоей стопы
Ich kann dich nicht vergessen, der Abdruck deines Fußes
Внутри оставит обиды, там собирается пыль
Wird im Inneren Kränkungen hinterlassen, dort sammelt sich Staub
Всё же быть или не быть? Снова включаю фильм
Sein oder Nichtsein? Ich schalte wieder den Film ein
В надежде острых сюжетов, но всё заполняет филлер
In der Hoffnung auf spannende Handlungen, aber alles wird von Filler ausgefüllt
Где мне тебя не забыть, крутится лейтмотив
Wo ich dich nicht vergessen kann, dreht sich das Leitmotiv
Он думает что нативен, но выпячен на груди
Es hält sich für nativ, aber es prangt auf der Brust
Всё же быть или не быть? Снова включаю фильм
Sein oder Nichtsein? Ich schalte wieder den Film ein
Заглушая звук пыток по доброй памяти
Und übertöne den Klang der Folter aus guter Erinnerung
Она меня водит за нос, вызывая жалость
Sie führt mich an der Nase herum und erweckt Mitleid
Абьюзивный парус как стыд
Missbräuchliches Segel wie Scham
У неё же получалось, собирая хаос
Ihr ist es ja gelungen, Chaos zu sammeln
Обернуть запару в костры
Und Schwierigkeiten in Freudenfeuer zu verwandeln
Прививая боль за данность, а вину за дар, и
Schmerz als Gegebenheit und Schuld als Gabe einprägend, und
Что себя никак не спасти
Dass man sich selbst nicht retten kann
Как бы всё не увенчалось, любовь у причала
Wie auch immer alles enden mag, die Liebe ist am Kai
И я не решаюсь остыть
Und ich wage nicht, abzukühlen
Я сжигал города, мне не жаль никого
Ich habe Städte niedergebrannt, ich bereue niemanden
Ешь и молись, пей и люби, верь и умри
Iss und bete, trinke und liebe, glaube und stirb
Во мне Троя, Сивоим, Вавилон или Мордор
In mir ist Troja, Sodom, Babylon oder Mordor
Мы не устоим, но не будем покорны
Wir werden nicht standhalten, aber wir werden nicht unterwürfig sein
Разрывай паруса, я тону
Zerreiß die Segel, ich sinke
И волны коробят корму
Und die Wellen verbeulen den Rumpf
А кракены тянут ко дну
Und Kraken ziehen mich zum Grund
начала к концу)
(Von Anfang bis Ende)
Она меня водит за нос, вызывая жалость
Sie führt mich an der Nase herum und erweckt Mitleid
Абьюзивный парус как стыд
Missbräuchliches Segel wie Scham
У неё же получалось, собирая хаос
Ihr ist es ja gelungen, Chaos zu sammeln
Обернуть запару в костры
Und Schwierigkeiten in Freudenfeuer zu verwandeln
Она меня водит за нос, вызывая жалость
Sie führt mich an der Nase herum und erweckt Mitleid
Абьюзивный парус как стыд
Missbräuchliches Segel wie Scham
У неё же получалось, собирая хаос
Ihr ist es ja gelungen, Chaos zu sammeln
Обернуть запару в костры
Und Schwierigkeiten in Freudenfeuer zu verwandeln
Прививая боль за данность, а вину за дар, и
Schmerz als Gegebenheit und Schuld als Gabe einprägend, und
Что себя никак не спасти (спасти)
Dass man sich selbst nicht retten kann (retten kann)
Как бы всё не увенчалось, любовь у причала
Wie auch immer alles enden mag, die Liebe ist am Kai
И я не решаюсь остыть
Und ich wage nicht, abzukühlen





Autoren: смирнов роман константинович, макаров алексей александрович


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.