Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fate
has
been
cruel
and
order
unkind
Судьба
была
жестока
и
меры
недобры
How
can
I
have
sent
you
away?
Как
я
могла
тебя
отослать?
The
blame
was
my
own,
the
punishment,
yours
Упрëк
был
мои,
наказанье
– твоим
The
harmony's
silent
today
Гармония
сегодня
тиха
But
into
the
stillness
I'll
bring
you
a
song
Но
в
тишину
внесу
тебе
я
песню
And
I
will
your
company
keep
И
твою
компанию
сохраню
'Till
your
tired
eyes
and
my
lullabies
Пока
твои
уставшие
глаза
и
мои
колыбельные
Have
carried
you
softly
to
sleep
Не
приведут
тебя
тихонько
ко
сну
Once
did
a
pony
who
shone
like
the
sun
Однажды
пони,
что
сияла
словно
солнце,
Look
out
on
her
kingdom
and
sigh
Оглядела
своё
королевство
и
вздохнула
She
smiled
and
said,
"Surely,
there
is
no
pony
Она
улыбнулась
и
произнесла:
"Конечно,
нет
пони
So
lovely
and
so
well
beloved
as
I"
Столь
так
же
прекрасной
и
любимой
как
я"
So
great
was
her
reign
and
so
brilliant
her
glory
Так
велико
было
её
властвование
и
столь
великолепна
была
её
слава
That
long
was
the
shadow
she
cast
Как
и
тень,
что
она
породила,
Which
fell
dark
upon
the
young
sister
she
loved
Что
ложилась
тьмой
на
младшую
сестру,
которую
она
любила,
And
grew
only
darker
as
days
and
nights
passed
И
лишь
разрасталась
тьмой,
пока
дни
сменяли
ночи
Lullay
moon
princess,
goodnight
sister
mine
Тише,
лунная
принцесса,
доброй
ночи,
сестра
моя
Rest
now
in
moonlight's
embrace
Отдохни
теперь
в
объятьях
лунного
света
Bear
up
my
lullaby,
winds
of
the
earth
Выслушай
мою
колыбельную,
ветры
Земли
Through
cloud,
and
through
sky,
and
through
space
Чрез
облака
и
чрез
небо
и
чрез
космос
Carry
the
peace
and
the
coolness
of
night
Принесите
мир
и
спокойствие
ночи
And
carry
my
sorrow
in
kind
И
пронеси
мою
печаль
Luna,
you're
loved
so
much
more
than
you
know
Луна,
ты
любима
намного
больше,
чем
догадываешься
Forgive
me
for
being
so
blind
Прости
меня
за
то,
что
слепа
столь
была
Soon
did
that
pony
take
notice
that
others
Вскоре
та
пони
заметила,
что
остальные
Did
not
give
her
sister
her
due
Не
отдают
её
сестре
должное
And
neither
had
she
loved
her
as
she
deserved
И
несмотря
на
то,
что
сама
любила
её
сколько
та
залуживала,
She
watched
as
her
sister's
unhappiness
grew
Смотрела,
как
несчастье
сестры
возрастало
But
such
is
the
way
of
the
limelight,
it
sweetly
Но
так
же,
как
и
на
пути
славы,
оно
медленно
Takes
hold
of
the
mind
of
its
host
Завладевает
рассудком
обладателя
And
that
foolish
pony
did
nothing
to
stop
И
та
глупая
пони
ничего
не
сделала,
дабы
остановить
The
destruction
of
one
who
had
needed
her
most
Разрушение
той,
что
нуждалась
в
ней
больше
всего
Lullay
moon
princess,
goodnight
sister
mine
Тише,
лунная
принцесса,
доброй
ночи,
сестра
моя
Rest
now,
in
moonlight's
embrace
Отдохни
теперь
в
объятьях
лунного
света
Bear
up
my
lullaby,
winds
of
the
earth
Выслушай
мою
колыбельную,
ветры
Земли
Through
cloud,
and
through
sky,
and
through
space
Чрез
облака
и
чрез
небо
и
чрез
космос
Carry
the
peace
and
the
coolness
of
night
Принесите
мир
и
спокойствие
ночи
And
carry
my
sorrow
in
kind
И
пронеси
мою
печаль
Luna,
you're
loved
so
much
more
than
you
know
Луна,
ты
любима
намного
больше,
чем
догадываешься
May
troubles
be
far
from
your
mind
Пусть
тревоги
отступят
от
твоего
сознанья
And
forgive
me
for
being
so
blind
И
прости,
что
была
столь
слепа
The
years
now
before
us
Теперь
прошло
столько
лет,
Fearful
and
unknown
Полные
страха
и
неведения,
I
never
imagined
Я
никогда
не
представляла,
I'd
face
them
on
my
own
Что
столкнусь
с
ними
в
одиночку
May
these
thousand
winters
Пусть
эти
тысяча
зим
Swiftly
pass,
I
pray
Поспешно
минут,
я
молю
I
love
you,
I
miss
you
Я
люблю
тебя,
я
скучаю
по
тебе
All
these
miles
away
Вдали
на
столько
миль
May
all
your
dreams
be
sweet
tonight
Пусть
все
твои
сны
будуть
сегодня
сладостны
Safe
upon
your
bed
of
moonlight
На
твоём
ложе
из
лунного
света
And
know
not
of
sadness,
pain,
or
care
И
не
знай
печали,
боли
иль
забот
And
when
I
dream,
I'll
fly
away
and
meet
you
there
И
когда
я
сплю,
я
подлечу
и
встречусь
там
с
тобой
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Dane Kenneth Larson
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.