Übersetzung hinzufügen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بِسْمِ
اللَّهِ
الرَّحْمَنِ
الرَّحِيمِ
In
the
name
of
Allah,
the
Most
Gracious,
the
Most
Merciful.
هَلْ
أَتَى
عَلَى
الْإِنْسَانِ
حِينٌ
مِنَ
الدَّهْرِ
لَمْ
يَكُنْ
شَيْئًا
مَذْكُورًا
(1)
Has
there
[not]
come
upon
man
a
period
of
time
when
he
was
not
a
thing
[even]
mentioned?
(1)
إِنَّا
خَلَقْنَا
الْإِنْسَانَ
مِنْ
نُطْفَةٍ
أَمْشَاجٍ
نَبْتَلِيهِ
فَجَعَلْنَاهُ
سَمِيعًا
بَصِيرًا
(2)
Indeed,
We
created
man
from
a
sperm-drop
mixture
that
We
may
test
him;
and
We
made
him
hearing
and
seeing.
(2)
إِنَّا
هَدَيْنَاهُ
السَّبِيلَ
إِمَّا
شَاكِرًا
وَإِمَّا
كَفُورًا
(3)
Indeed,
We
guided
him
to
the
way,
be
he
grateful
or
be
he
ungrateful.
(3)
إِنَّا
أَعْتَدْنَا
لِلْكَافِرِينَ
سَلَاسِلَ
وَأَغْلَالًا
وَسَعِيرًا
(4)
Indeed,
We
have
prepared
for
the
disbelievers
chains
and
shackles
and
a
blaze.
(4)
إِنَّ
الْأَبْرَارَ
يَشْرَبُونَ
مِنْ
كَأْسٍ
كَانَ
مِزَاجُهَا
كَافُورًا
(5)
عَيْنًا
يَشْرَبُ
بِهَا
عِبَادُ
اللَّهِ
يُفَجِّرُونَهَا
تَفْجِيرًا
(6)
Indeed,
the
righteous
will
drink
from
a
cup
[of
wine]
whose
mixture
is
of
kafur,
(5)
A
spring
of
which
the
[righteous]
servants
of
Allah
will
drink;
they
will
make
it
gush
forth
in
force
[and
abundance].
(6)
يُوفُونَ
بِالنَّذْرِ
وَيَخَافُونَ
يَوْمًا
كَانَ
شَرُّهُ
مُسْتَطِيرًا
(7)
They
fulfill
[their]
vows
and
fear
a
Day
whose
evil
will
be
widespread.
(7)
وَيُطْعِمُونَ
الطَّعَامَ
عَلَى
حُبِّهِ
مِسْكِينًا
وَيَتِيمًا
وَأَسِيرًا
(8)
And
they
give
food
in
spite
of
love
for
it
to
the
needy,
the
orphan,
and
the
captive,
(8)
إِنَّمَا
نُطْعِمُكُمْ
لِوَجْهِ
اللَّهِ
لَا
نُرِيدُ
مِنْكُمْ
جَزَاءً
وَلَا
شُكُورًا
(9)
إِنَّا
نَخَافُ
مِنْ
رَبِّنَا
يَوْمًا
عَبُوسًا
قَمْطَرِيرًا
(10)
[Saying],
"We
feed
you
only
for
the
countenance
of
Allah
. We
desire
not
from
you
reward
or
gratitude."
(9)
Indeed,
we
fear
from
our
Lord
a
Day
austere
and
distressful.
(10)
فَوَقَاهُمُ
اللَّهُ
شَرَّ
ذَلِكَ
الْيَوْمِ
وَلَقَّاهُمْ
نَضْرَةً
وَسُرُورًا
(11)
So
Allah
will
protect
them
from
the
evil
of
that
Day
and
give
them
radiance
and
happiness.
(11)
وَجَزَاهُمْ
بِمَا
صَبَرُوا
جَنَّةً
وَحَرِيرًا
(12)
And
will
reward
them
for
what
they
patiently
endured,
[with]
a
garden
and
silk
[garments].
(12)
مُتَّكِئِينَ
فِيهَا
عَلَى
الْأَرَائِكِ
لَا
يَرَوْنَ
فِيهَا
شَمْسًا
وَلَا
زَمْهَرِيرًا
(13)
[They
will
be]
reclining
therein
on
adorned
couches.
They
will
not
see
therein
any
[burning]
sun
or
[freezing]
cold.
(13)
وَدَانِيَةً
عَلَيْهِمْ
ظِلَالُهَا
وَذُلِّلَتْ
قُطُوفُهَا
تَذْلِيلًا
(14)
And
near
above
them
are
its
shades,
and
its
[fruit]
to
be
picked
will
be
lowered
in
compliance.
(14)
وَيُطَافُ
عَلَيْهِمْ
بِآنِيَةٍ
مِنْ
فِضَّةٍ
وَأَكْوَابٍ
كَانَتْ
قَوَارِيرَا
(15)
And
there
will
be
circulated
among
them
vessels
of
silver
and
cups
having
been
[as
if]
of
glass
– (15)
قَوَارِيرَ
مِنْ
فِضَّةٍ
قَدَّرُوهَا
تَقْدِيرًا
(16)
وَيُسْقَوْنَ
فِيهَا
كَأْسًا
كَانَ
مِزَاجُهَا
زَنْجَبِيلًا
(17)
[Of]
glass
[but]
silver
[in
appearance]
which
they
have
proportioned
[as
they
desire].
(16)
And
they
will
be
given
to
drink
within
it
a
cup
[of
wine]
whose
mixture
is
of
ginger
- (17)
عَيْنًا
فِيهَا
تُسَمَّى
سَلْسَبِيلًا
(18)
A
spring
there
called
Salsabil.
(18)
وَيَطُوفُ
عَلَيْهِمْ
وِلْدَانٌ
مُخَلَّدُونَ
إِذَا
رَأَيْتَهُمْ
حَسِبْتَهُمْ
لُؤْلُؤًا
مَنْثُورًا
(19)
There
will
circulate
among
them
perpetually
young
boys.
When
you
see
them,
you
would
think
them
[as
beautiful
as]
scattered
pearls.
(19)
وَإِذَا
رَأَيْتَ
ثَمَّ
رَأَيْتَ
نَعِيمًا
وَمُلْكًا
كَبِيرًا
(20)
And
when
you
look
there
[in
Paradise],
you
will
see
pleasure
and
great
dominion.
(20)
عَالِيَهُمْ
ثِيَابُ
سُنْدُسٍ
خُضْرٌ
وَإِسْتَبْرَقٌ
وَحُلُّوا
أَسَاوِرَ
مِنْ
فِضَّةٍ
وَسَقَاهُمْ
رَبُّهُمْ
شَرَابًا
طَهُورًا
(21)
Upon
the
inhabitants
will
be
green
garments
of
fine
silk
and
brocade.
And
they
will
be
adorned
with
bracelets
of
silver,
and
their
Lord
will
give
them
a
drink
of
a
pure
beverage,
(21)
إِنَّ
هَذَا
كَانَ
لَكُمْ
جَزَاءً
وَكَانَ
سَعْيُكُمْ
مَشْكُورًا
(22)
[Saying],
"Indeed,
this
is
for
you
a
reward,
and
your
effort
has
been
appreciated."
(22)
إِنَّا
نَحْنُ
نَزَّلْنَا
عَلَيْكَ
الْقُرْآنَ
تَنْزِيلًا
(23)
فَاصْبِرْ
لِحُكْمِ
رَبِّكَ
وَلَا
تُطِعْ
مِنْهُمْ
آثِمًا
أَوْ
كَفُورًا
(24)
Indeed,
it
is
We
who
have
sent
down
to
you,
[O
Muhammad],
the
Qur'an
progressively.
(23)
So
be
patient
for
the
decree
of
your
Lord
and
do
not
obey
from
among
them
a
sinner
or
disbeliever.
(24)
وَاذْكُرِ
اسْمَ
رَبِّكَ
بُكْرَةً
وَأَصِيلًا
(25)
وَمِنَ
اللَّيْلِ
فَاسْجُدْ
لَهُ
وَسَبِّحْهُ
لَيْلًا
طَوِيلًا
(26)
And
remember
the
name
of
your
Lord
[in
supplication]
morning
and
evening.
(25)
And
from
[part
of]
the
night,
prostrate
to
Him
and
exalt
Him
a
long
[portion
of]
the
night.
(26)
إِنَّ
هَؤُلَاءِ
يُحِبُّونَ
الْعَاجِلَةَ
وَيَذَرُونَ
وَرَاءَهُمْ
يَوْمًا
ثَقِيلًا
(27)
Indeed,
these
[disbelievers]
love
the
immediate
and
leave
behind
them
a
grave
Day.
(27)
نَحْنُ
خَلَقْنَاهُمْ
وَشَدَدْنَا
أَسْرَهُمْ
وَإِذَا
شِئْنَا
بَدَّلْنَا
أَمْثَالَهُمْ
تَبْدِيلًا
(28)
We
created
them
and
strengthened
their
forms,
and
when
We
will,
We
can
replace
their
likenesses
with
others
[completely
different].
(28)
إِنَّ
هَذِهِ
تَذْكِرَةٌ
فَمَنْ
شَاءَ
اتَّخَذَ
إِلَى
رَبِّهِ
سَبِيلًا
(29)
Indeed,
this
is
a
reminder,
so
whoever
wills
may
take
to
his
Lord
a
way.
(29)
وَمَا
تَشَاءُونَ
إِلَّا
أَنْ
يَشَاءَ
اللَّهُ
إِنَّ
اللَّهَ
كَانَ
عَلِيمًا
حَكِيمًا
(30)
And
you
do
not
will
except
that
Allah
wills.
Indeed,
Allah
is
ever
Knowing
and
Wise.
(30)
يُدْخِلُ
مَنْ
يَشَاءُ
فِي
رَحْمَتِهِ
وَالظَّالِمِينَ
أَعَدَّ
لَهُمْ
عَذَابًا
أَلِيمًا
(31)
He
admits
whom
He
wills
into
His
mercy;
but
those
who
do
wrong
- He
has
prepared
for
them
a
painful
punishment.
(31)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Nour Safi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.