quran - Al Qamar - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Al Qamar - quranÜbersetzung ins Englische




Al Qamar
Al Qamar
بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ(1)
The Hour (of Judgement) is nigh, and the moon is cleft asunder.(1)
وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ(2)
And if they see a sign, they turn away, and say, "This is (but) transient magic."(2)
وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ(3)
And they denied (the truth) and followed their own lusts. But every matter has its settled term.(3)
وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّنَ الْأَنبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ(4)
And indeed, there has come to them of news such as contains a deterrent (to evil).(4)
حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ(5)
Perfect wisdom (it is), but warnings avail not.(5)
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُّكُرٍ(6)
So turn away from them (O Muhammad). The Day the Caller will call (them) to a terrible affair,(6)
خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ(7)
Their eyes humbled, they will emerge from the graves as if they were locusts scattered abroad,(7)
مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ(8)
Hastening towards the Caller. The disbelievers will say, "This is a hard Day."(8)
۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ(9)
۞ The people of Noah denied before them, and they rejected Our servant and said, "He is a madman," and he was driven out (with threats).(9)
فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ(10)
So he invoked his Lord, "Indeed, I am overpowered, so help (me)."(10)
فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُّنْهَمِرٍ(11)
So We opened the gates of the heavens with pouring rain,(11)
وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَىٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ(12)
And caused the earth to burst with springs, and the waters met for a matter already decreed.(12)
وَحَمَلْنَاهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ(13)
And We carried him on a (ship) made of planks and nails,(13)
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ(14)
Floating under Our eyes, a reward for him who had been rejected!(14)
وَلَقَد تَّرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ(15)
And indeed, We have left it as a sign, so is there any who will remember?(15)
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ(16)
Then how (terrible) was My punishment and My warnings?(16)
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ(17)
And indeed, We have made the Qur'an easy to remember, so is there any who will remember?(17)
كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ(18)
'Aad denied (the truth), so how (terrible) was My punishment and My warnings?(18)
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ(19)
Indeed, We sent upon them a screaming wind during a day of continuous misfortune,(19)
تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ(20)
Snatching the people as if they were uprooted trunks of palm trees.(20)
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ(21)
So how (terrible) was My punishment and My warnings?(21)
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ(22)
And indeed, We have made the Qur'an easy to remember, so is there any who will remember?(22)
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ(23)
Thamud denied the warnings,(23)
فَقَالُوا أَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ(24)
And they said, "Shall we follow a single man from among ourselves? Indeed, we then would be in manifest error and madness.(24)
أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ(25)
Has the message been sent down to him out of all of us? Nay, he is a liar and an insolent one."(25)
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ(26)
They will know tomorrow who is the liar, the insolent one.(26)
إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ(27)
Indeed, We are sending the she-camel as a trial for them, so watch them and be patient.(27)
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ(28)
And inform them that the water is to be divided between them; each one's right to drink is to be respected.(28)
فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ(29)
But they called their companion, and he took (a sword) and hamstrung (her).(29)
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ(30)
So how (terrible) was My punishment and My warnings?(30)
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ(31)
Indeed, We sent upon them a single [blast], and they became like the dry stubble of an enclosure.(31)
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ(32)
And indeed, We have made the Qur'an easy to remember, so is there any who will remember?(32)
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ(33)
The people of Lot denied the warnings.(33)
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ(34)
Indeed, We sent upon them a storm of stones, except the family of Lot - We delivered them before dawn.(34)
نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي مَن شَكَرَ(35)
A favor from Us. Thus do We reward he who gives thanks.(35)
وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ(36)
And he had certainly warned them of Our punishment, but they disputed about the warnings.(36)
وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ(37)
And indeed, they had approached him about his guests, but We blinded their eyes. So taste My punishment and My warnings.(37)
وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ(38)
And indeed, there came upon them in the morning a lasting punishment.(38)
فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ(39)
So taste My punishment and My warnings.(39)
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ(40)
And indeed, We have made the Qur'an easy to remember, so is there any who will remember?(40)
وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ(41)
And indeed, the warnings came to the people of Pharaoh.(41)
كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ(42)
They denied all Our signs, so We seized them with a seizure of one Exalted in Might, Powerful.(42)
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُولَٰئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ(43)
Are your disbelievers better than those [disbelievers]? Or do you have an exemption written in the Scriptures?(43)
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ(44)
Or do they say, "We are a collective [force], so we will surely be victorious?"(44)
سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ(45)
The collective [force] will surely be defeated and they will turn their backs [in retreat].(45)
بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ(46)
Rather, the Hour is their appointment, and the Hour is more disastrous and more bitter.(46)
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ(47)
Indeed, the criminals are in error and madness.(47)
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ(48)
The Day they are dragged on their faces into the Fire, [it will be said], "Taste the touch of Saqar."(48)
إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ(49)
Indeed, We have created every [thing] in measure.(49)
وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ(50)
And Our command is but one, like a glance of the eye.(50)
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ(51)
And We have certainly destroyed those like you, so is there any who will remember?(51)
وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ(52)
And all that they did is in the Registers.(52)
وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ(53)
And every small and great [thing] is recorded.(53)
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ(54)
Indeed, the righteous will be among gardens and rivers,(54)
فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍ(55)
In a seat of truth, near a Sovereign, Perfect in Power.(55)





Autoren: Nour Safi


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.