smockingbird - преступление века - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

преступление века - smockingbirdÜbersetzung ins Englische




преступление века
Crime of the Century
Ну, меня никто особо не любит, и я особо не ощущаю ничего почти
Well, nobody really loves me, and I don't really feel much of anything anymore
Последний год это просто жесть
The last year has just been hell
Море слёз и тыща сигарет
A sea of tears and a thousand cigarettes
Знаешь, я с детства был отличником
You know, I've been a straight-A student since childhood
А теперь угасаю как спичка
And now I'm fading away like a matchstick
Научился ходить и шёл за короной
Learned to walk and went for the crown
Лишь успевал вытирать кровь
Just managed to wipe away the blood
А теперь, если ты лживый подонок
And now, if you're a lying scumbag
Я иду за тобой
I'm coming for you
Мне девятнадцать лет
I'm nineteen years old
Кажется, повзрослел
I think I've grown up
У меня оружие в голове
I have a weapon in my head
Что с ним делать решать только мне
What to do with it is up to me
И я всё пытаюсь перестать стрелять в зеркало
And I keep trying to stop shooting at the mirror
Всё равно бессмысленно, ведь я бессмертный, но
It's pointless anyway, because I'm immortal, but
Хочу прийти домой мне просто некуда
I want to come home - I just have nowhere to go
Всё, что с нами было преступление века
Everything that happened between us is the crime of the century
И я всё пытаюсь перестать стрелять в зеркало
And I keep trying to stop shooting at the mirror
Всё равно бессмысленно, ведь я бессмертный, но
It's pointless anyway, because I'm immortal, but
Хочу прийти домой мне просто некуда
I want to come home - I just have nowhere to go
Всё, что с нами было преступление века
Everything that happened between us is the crime of the century
Куртка, футболка "апатия"
Jacket, "apathy" t-shirt
Все думают, как предать меня
Everyone's thinking how to betray me
И притворяются взрослыми
And pretending to be adults
Все, кто не видел мои слёзы
Everyone who hasn't seen my tears
Лето в подъезде, подростки под мефом
Summer in the stairwell, teenagers on meth
Шрамы и крики как стать легендой?"
Scars and cries of "how to become a legend?"
Осень и зимы я снова в парадной
Autumn and winters - I'm back in the hallway
Знаешь, меня всё уже достало
You know, I'm so sick of everything
И где же тот маленький мальчик
And where is that little boy
Что был со всеми так мил?
Who was so nice to everyone?
Он вырос, ты слышишь крик
He's grown up, you hear the scream
"Поберегись"
"Watch out"
Мне девятнадцать лет
I'm nineteen years old
Кажется, повзрослел
I think I've grown up
У меня оружие в голове
I have a weapon in my head
И что с ним делать решать только мне
And what to do with it is up to me
И я всё пытаюсь перестать стрелять в зеркало
And I keep trying to stop shooting at the mirror
Всё равно бессмысленно, ведь я бессмертный, но
It's pointless anyway, because I'm immortal, but
Хочу прийти домой мне просто некуда
I want to come home - I just have nowhere to go
Всё, что с нами было преступление века
Everything that happened between us is the crime of the century
И я всё пытаюсь перестать стрелять в зеркало
And I keep trying to stop shooting at the mirror
Всё равно бессмысленно, ведь я бессмертный, но
It's pointless anyway, because I'm immortal, but
Хочу прийти домой мне просто некуда
I want to come home - I just have nowhere to go
Всё, что с нами было преступление века
Everything that happened between us is the crime of the century
я всё пытаюсь перестать стрелять в зеркало)
(And I keep trying to stop shooting at the mirror)
(Всё равно бессмысленно, ведь я бессмертный, но)
(It's pointless anyway, because I'm immortal, but)
(Хочу прийти домой мне просто некуда)
(I want to come home - I just have nowhere to go)
(Всё, что с нами было преступление века)
(Everything that happened between us is the crime of the century)
Жизнь это не ярмарка и аттракционы
Life is not a fairground and rides
Невозможно купить сладкой ваты
You can't buy cotton candy
Но я и сам смогу её приготовить
But I can make it myself
Если вместо пуль возьму немного сахара
If instead of bullets I take some sugar
И я всё пытаюсь перестать стрелять в зеркало
And I keep trying to stop shooting at the mirror
Всё равно бессмысленно, ведь я бессмертный, но
It's pointless anyway, because I'm immortal, but
Хочу прийти домой мне просто некуда
I want to come home - I just have nowhere to go
Всё, что с нами было преступление века
Everything that happened between us is the crime of the century
И я всё пытаюсь перестать стрелять в зеркало
And I keep trying to stop shooting at the mirror
Всё равно бессмысленно, ведь я бессмертный, но
It's pointless anyway, because I'm immortal, but
Хочу прийти домой мне просто некуда
I want to come home - I just have nowhere to go
Всё, что с нами было преступление века
Everything that happened between us is the crime of the century
И я всё пытаюсь перестать кричать в зеркало
And I keep trying to stop screaming at the mirror
Всё равно никто не услышит, знай
No one will hear anyway, you know
Всё, что с нами было преступление века
Everything that happened between us is the crime of the century
Это всего лишь преступление века
It's just the crime of the century





Autoren: Smockingbird


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.