tofubeats & 中川晃教 - 疾風怒濤 〜交響曲第25番より〜 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




疾風怒濤 〜交響曲第25番より〜
Swift As The Wind, Furious As The Tide 〜Symphony No. 25〜
遥かな天を目指して
Aiming for the distant sky
わしは駆け昇る!高みへ!
I'm running upward! To the very top!
竜神が如くに!
Like a dragon god!
ご無礼ながら私が
With all due respect, I will stand
背中を守ってみせます
Guard behind your back
どんな場に行こうと どんな時も
No matter where you go, or whenever
戦国が只中を
In the midst of wars,
振り向かず疾走(はし)る
I'll run forward without looking back.
おまえよ 影になるなら
If you are to become my shadow,
馬鹿め!ついて来い!
Then come join me, you fool!
前だけを向いて行け!
Just face forward and keep going!
天下だけ見つめ
Look only at the world to conquer
前だけを向いて行け!
Just face forward and keep going!
乱れし時代が彼方
The troubled times are over there
あなたがくれた此の場所
This place you've given me
命の限り 離れません
I will protect until I die
迷うまい!此のまま 先へ進め!
Never falter! Just keep moving forward!
無謀なる進軍は
A reckless advance
向かい風となります
Will become a headwind
疾風(はやて)を追い風に
The gale in your favor
勝利 其の手に!
Victory is yours!
前だけを向いて行け!
Just face forward and keep going!
嵐を追い越し
Overtaking the storms
前だけを向いて行け!
Just face forward and keep going!
果てなき地平へ
Towards the endless horizon
全力で支える 其れが我が使命(やくめ)
I will support you with all my might, it is my duty
全力で往こうぞ! 共に! さあ!
Let's go together! Come on! Yes!
前だけを向いて行け!
Just face forward and keep going!
我が天下目指し
Towards my world conquest
前だけを向いて行け!
Just face forward and keep going!
乱れし時代を
Through the troubled times
前だけを向いて行け!
Just face forward and keep going!
嵐を追い越し
Overtaking the storms
前だけを向いて行け!
Just face forward and keep going!
果てなき地平が彼方
The endless horizon is yonder.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.