$uicideboy$ - Mental Clarity Is a Luxury I Can't Afford - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Mental Clarity Is a Luxury I Can't Afford
Mentale Klarheit ist ein Luxus, den ich mir nicht leisten kann
(You did good, $lick)
(Du hast das gut gemacht, $lick)
(It's a smash)
(Es ist ein Hit)
Let me take another pull-pull, of that dope
Lass mich noch einen Zug-Zug von dem Stoff nehmen
Let me take another pull-pull, of that dope
Lass mich noch einen Zug-Zug von dem Stoff nehmen
I'm a G-R-E-Y-B-O-Y
Ich bin ein G-R-E-Y-B-O-Y
Whole gang 59 and that's 'til we die (Gang, gang, gang)
Die ganze Gang 59 und das bis wir sterben (Gang, Gang, Gang)
W-E-T-T-O, cutthroat, snort an M-3-0
W-E-T-T-O, Halsabschneider, zieh' 'ne M-3-0
Mane, your gang don't want thе smoke
Mann, deine Gang will keinen Stress
Still pissed at my daddy, that he nuttеd in my momma (Fuck)
Bin immer noch sauer auf meinen Daddy, dass er in meine Mama abgespritzt hat (Fuck)
Crashing 911's, boy, I'm feelin' like Osama (Yeah)
Crashe 911er, Junge, ich fühl' mich wie Osama (Yeah)
Underground Obama, my .44 give a speech
Underground Obama, meine .44 hält eine Rede
If that's what they call high, then I'm fuckin' out of reach
Wenn das das ist, was sie high nennen, dann bin ich verdammt unerreichbar
(North, north)
(North, north)
Arnold Palmer with the Wock' on the Eastern bloc
Arnold Palmer mit dem Wock' am Ostblock
(North, north)
(North, north)
In my purse I keep a mini Glock, hopin' that they try
In meiner Handtasche hab' ich eine Mini Glock, hoffe, dass sie's versuchen
(North, north)
(North, north)
Skip off singin', "La-di-da", while their body rot
Hüpfe singend davon, "La-di-da", während ihr Körper verrottet
(North, north)
(North, north)
In the hemi, how you like me now?
Im Hemi, wie gefalle ich dir jetzt?
Reaper screamin' "Stop!"
Der Sensenmann schreit "Stopp!"
'Hundred twenty months (What?)
Einhundertzwanzig Monate (Was?)
Ten years independent (Yeah!)
Zehn Jahre unabhängig (Yeah!)
Divide that by a hundred mil', the price for my appearance (Damn)
Teil das durch hundert Millionen, der Preis für meinen Auftritt (Verdammt)
Dollar sign, no clearance (Yeah)
Dollarzeichen, kein Ausverkauf (Yeah)
The B now stands for business (For what?)
Das B steht jetzt für Business (Für was?)
Fuck the industry 'cause G59 is for the children (Yeah, what?)
Scheiß auf die Industrie, denn G59 ist für die Kinder (Yeah, was?)
Hit 95 down I-10
Fahre 95 auf der I-10
Heading downtown (Skrrt)
Richtung Innenstadt (Skrrt)
Shawty sitting shotty, got the pipe lit
Shawty sitzt auf dem Beifahrersitz, hat die Pfeife an
Six lanes swervin', she concerned about my drivin'
Sechs Spuren, sie macht sich Sorgen um meine Fahrweise
Blow out the smoke
Blase den Rauch aus
She know, the acid make my eyes spin, yuh (What the fuck?)
Sie weiß, die Säure lässt meine Augen drehen, yuh (Was zum Teufel?)
Took the Tchoup Exit off of Rainbow Road
Nahm die Tchoup Ausfahrt vom Rainbow Road
Saw the smoke from the hood, but no, that ain't no ghost
Sah den Rauch vom Viertel, aber nein, das ist kein Geist
So I pulled the fuck over
Also fuhr ich verdammt nochmal ran
To watch the Range Rover glow
Um zuzusehen, wie der Range Rover glüht
Laughin', as I watch it burn
Lache, während ich ihn brennen sehe
But no, that ain't no joke
Aber nein, das ist kein Witz
I got the keys now (I got the keys now)
Ich habe jetzt die Schlüssel (Ich habe jetzt die Schlüssel)
I do, what I please now (I do, what I please now)
Ich tue, was ich will (Ich tue, was ich will)
I can feel that breeze now (I can feel that breeze now)
Ich kann jetzt die Brise spüren (Ich kann jetzt die Brise spüren)
But when that wind picks up again, I'll be ready
Aber wenn der Wind wieder auffrischt, werde ich bereit sein
I hold my own weight, I'm heavy (Yeah)
Ich halte mein eigenes Gewicht, ich bin schwer (Yeah)
I broke the levees, I'm responsible for the endless flood (Blanco)
Ich habe die Dämme gebrochen, ich bin verantwortlich für die endlose Flut (Blanco)
Forest fires, earthquakes and an avalanche of fuckin' mud (Blanco)
Waldbrände, Erdbeben und eine Lawine von verdammtem Schlamm (Blanco)
Alias known as plague, I fuck shit up
Alias bekannt als Plage, ich bringe Scheiße durcheinander
Then shrug and walk away (Blanco)
Zucke dann mit den Schultern und gehe weg (Blanco)
A trail of chaos, loss and pain
Eine Spur von Chaos, Verlust und Schmerz
I'll bite the dust and spit out stains
Ich werde ins Gras beißen und Flecken ausspucken
Let me take another pull-pull, of that dope
Lass mich noch einen Zug-Zug von dem Stoff nehmen
Let me take another pull-pull, of that dope
Lass mich noch einen Zug-Zug von dem Stoff nehmen
Let me take another pull-pull of that dope
Lass mich noch einen Zug von dem Stoff nehmen
Let me take another pull-pull of that dope
Lass mich noch einen Zug-Zug von dem Stoff nehmen





Autoren: Scott Arceneaux Jr., Aristos Petrou


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.