Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mental Clarity Is a Luxury I Can't Afford
Mentale Klarheit ist ein Luxus, den ich mir nicht leisten kann
(You
did
good,
$lick)
(Du
hast
das
gut
gemacht,
$lick)
(It's
a
smash)
(Es
ist
ein
Hit)
Let
me
take
another
pull-pull,
of
that
dope
Lass
mich
noch
einen
Zug-Zug
von
dem
Stoff
nehmen
Let
me
take
another
pull-pull,
of
that
dope
Lass
mich
noch
einen
Zug-Zug
von
dem
Stoff
nehmen
I'm
a
G-R-E-Y-B-O-Y
Ich
bin
ein
G-R-E-Y-B-O-Y
Whole
gang
59
and
that's
'til
we
die
(Gang,
gang,
gang)
Die
ganze
Gang
59
und
das
bis
wir
sterben
(Gang,
Gang,
Gang)
W-E-T-T-O,
cutthroat,
snort
an
M-3-0
W-E-T-T-O,
Halsabschneider,
zieh'
'ne
M-3-0
Mane,
your
gang
don't
want
thе
smoke
Mann,
deine
Gang
will
keinen
Stress
Still
pissed
at
my
daddy,
that
he
nuttеd
in
my
momma
(Fuck)
Bin
immer
noch
sauer
auf
meinen
Daddy,
dass
er
in
meine
Mama
abgespritzt
hat
(Fuck)
Crashing
911's,
boy,
I'm
feelin'
like
Osama
(Yeah)
Crashe
911er,
Junge,
ich
fühl'
mich
wie
Osama
(Yeah)
Underground
Obama,
my
.44
give
a
speech
Underground
Obama,
meine
.44
hält
eine
Rede
If
that's
what
they
call
high,
then
I'm
fuckin'
out
of
reach
Wenn
das
das
ist,
was
sie
high
nennen,
dann
bin
ich
verdammt
unerreichbar
(North,
north)
(North,
north)
Arnold
Palmer
with
the
Wock'
on
the
Eastern
bloc
Arnold
Palmer
mit
dem
Wock'
am
Ostblock
(North,
north)
(North,
north)
In
my
purse
I
keep
a
mini
Glock,
hopin'
that
they
try
In
meiner
Handtasche
hab'
ich
eine
Mini
Glock,
hoffe,
dass
sie's
versuchen
(North,
north)
(North,
north)
Skip
off
singin',
"La-di-da",
while
their
body
rot
Hüpfe
singend
davon,
"La-di-da",
während
ihr
Körper
verrottet
(North,
north)
(North,
north)
In
the
hemi,
how
you
like
me
now?
Im
Hemi,
wie
gefalle
ich
dir
jetzt?
Reaper
screamin'
"Stop!"
Der
Sensenmann
schreit
"Stopp!"
'Hundred
twenty
months
(What?)
Einhundertzwanzig
Monate
(Was?)
Ten
years
independent
(Yeah!)
Zehn
Jahre
unabhängig
(Yeah!)
Divide
that
by
a
hundred
mil',
the
price
for
my
appearance
(Damn)
Teil
das
durch
hundert
Millionen,
der
Preis
für
meinen
Auftritt
(Verdammt)
Dollar
sign,
no
clearance
(Yeah)
Dollarzeichen,
kein
Ausverkauf
(Yeah)
The
B
now
stands
for
business
(For
what?)
Das
B
steht
jetzt
für
Business
(Für
was?)
Fuck
the
industry
'cause
G59
is
for
the
children
(Yeah,
what?)
Scheiß
auf
die
Industrie,
denn
G59
ist
für
die
Kinder
(Yeah,
was?)
Hit
95
down
I-10
Fahre
95
auf
der
I-10
Heading
downtown
(Skrrt)
Richtung
Innenstadt
(Skrrt)
Shawty
sitting
shotty,
got
the
pipe
lit
Shawty
sitzt
auf
dem
Beifahrersitz,
hat
die
Pfeife
an
Six
lanes
swervin',
she
concerned
about
my
drivin'
Sechs
Spuren,
sie
macht
sich
Sorgen
um
meine
Fahrweise
Blow
out
the
smoke
Blase
den
Rauch
aus
She
know,
the
acid
make
my
eyes
spin,
yuh
(What
the
fuck?)
Sie
weiß,
die
Säure
lässt
meine
Augen
drehen,
yuh
(Was
zum
Teufel?)
Took
the
Tchoup
Exit
off
of
Rainbow
Road
Nahm
die
Tchoup
Ausfahrt
vom
Rainbow
Road
Saw
the
smoke
from
the
hood,
but
no,
that
ain't
no
ghost
Sah
den
Rauch
vom
Viertel,
aber
nein,
das
ist
kein
Geist
So
I
pulled
the
fuck
over
Also
fuhr
ich
verdammt
nochmal
ran
To
watch
the
Range
Rover
glow
Um
zuzusehen,
wie
der
Range
Rover
glüht
Laughin',
as
I
watch
it
burn
Lache,
während
ich
ihn
brennen
sehe
But
no,
that
ain't
no
joke
Aber
nein,
das
ist
kein
Witz
I
got
the
keys
now
(I
got
the
keys
now)
Ich
habe
jetzt
die
Schlüssel
(Ich
habe
jetzt
die
Schlüssel)
I
do,
what
I
please
now
(I
do,
what
I
please
now)
Ich
tue,
was
ich
will
(Ich
tue,
was
ich
will)
I
can
feel
that
breeze
now
(I
can
feel
that
breeze
now)
Ich
kann
jetzt
die
Brise
spüren
(Ich
kann
jetzt
die
Brise
spüren)
But
when
that
wind
picks
up
again,
I'll
be
ready
Aber
wenn
der
Wind
wieder
auffrischt,
werde
ich
bereit
sein
I
hold
my
own
weight,
I'm
heavy
(Yeah)
Ich
halte
mein
eigenes
Gewicht,
ich
bin
schwer
(Yeah)
I
broke
the
levees,
I'm
responsible
for
the
endless
flood
(Blanco)
Ich
habe
die
Dämme
gebrochen,
ich
bin
verantwortlich
für
die
endlose
Flut
(Blanco)
Forest
fires,
earthquakes
and
an
avalanche
of
fuckin'
mud
(Blanco)
Waldbrände,
Erdbeben
und
eine
Lawine
von
verdammtem
Schlamm
(Blanco)
Alias
known
as
plague,
I
fuck
shit
up
Alias
bekannt
als
Plage,
ich
bringe
Scheiße
durcheinander
Then
shrug
and
walk
away
(Blanco)
Zucke
dann
mit
den
Schultern
und
gehe
weg
(Blanco)
A
trail
of
chaos,
loss
and
pain
Eine
Spur
von
Chaos,
Verlust
und
Schmerz
I'll
bite
the
dust
and
spit
out
stains
Ich
werde
ins
Gras
beißen
und
Flecken
ausspucken
Let
me
take
another
pull-pull,
of
that
dope
Lass
mich
noch
einen
Zug-Zug
von
dem
Stoff
nehmen
Let
me
take
another
pull-pull,
of
that
dope
Lass
mich
noch
einen
Zug-Zug
von
dem
Stoff
nehmen
Let
me
take
another
pull-pull
of
that
dope
Lass
mich
noch
einen
Zug
von
dem
Stoff
nehmen
Let
me
take
another
pull-pull
of
that
dope
Lass
mich
noch
einen
Zug-Zug
von
dem
Stoff
nehmen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Scott Arceneaux Jr., Aristos Petrou
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.