w-inds. - LOVE - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

LOVE - w-inds.Übersetzung ins Englische




LOVE
LOVE
鐘の音が鳴り響くよ 光と歌声に包まれて
The sound of bells fills the air, surrounded by light and singing
僕らの夢 鮮やかに 描かれたstory
Our dreams, a vividly drawn story
思い出して あの出会った夜 夢語り合って
Remember that night we met, we talked about our dreams
そして繋がる 運命の糸
And so the threads of destiny connect
Memorial days 別れ際 君に預けた言葉
Memorial days, at parting, I gave you my words
「好き」だけじゃ伝えきれないこの想いは
This feeling can't be expressed with just "I love you"
時を越えて
Across time
Love love love you′re so beautiful Love love 探していた
Love love love you're so beautiful Love love I was looking for you
Love love love 微笑みは永遠(とわ)に
Love love love your smile is eternal
夢の続きへと 扉を開けるよ
I'll open the door to the rest of our dream
見つめ合って確かめれば 潤んだ瞳が心癒す
When we look into each other's eyes and can tell, moist eyes heal the soul
僕らの船 今旅立ちの 汽笛鳴らすよ
Our ship sets sail, the whistle blows
忘れないで この情熱は 君と僕との 愛の証に変わって行く
Don't forget this passion, it will be the proof of our love
Day after day 見えなかった 二人の明日に怯えても
Day after day, I couldn't see our future and felt fear
一筋の光を追いかけていた
But I kept chasing a single ray of light
降り注ぐよ
It pours down on us
Love love love you're so beautiful Love love 離さないで
Love love love you're so beautiful Love love don't let go
Love love love 寄り添う花達が
Love love love the flowers that surround us
笑いかけるように 風に揺れてるよ
They sway in the wind as if to smile at us
瞳を閉じてみても 消える事ない 愛すべき人よ
Even when I close my eyes, I can't erase the beloved
時に雨が 目を曇らせたとしても 変わらぬ想い 今ここで誓うよ
At times the rain may cloud my eyes, but my unchanging feelings I swear to you here
Love love love you′re so beautiful Love love 探していた
Love love love you're so beautiful Love love I was looking for you
Love love love 微笑みは永遠(とわ)に
Love love love your smile is eternal
夢の続きへと 扉を開けるよ
I'll open the door to the rest of our dream
Love love love you're so beautiful Love love 離さないで
Love love love you're so beautiful Love love don't let go
Love love love 寄り添う花達が
Love love love the flowers that surround us
笑いかけるように 風に揺れてるよ
They sway in the wind as if to smile at us





Autoren: Tetsuya Iida, tetsuya iida


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.