yozuca* - 僕の宝物 - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

僕の宝物 - yozuca*Übersetzung ins Deutsche




僕の宝物
Mein Schatz
歩いてく未来に連れて行くのは
Was ich mit in die Zukunft nehme, in die ich gehe,
想い出と... Huu...
sind Erinnerungen und... Huu...
僕たちはいつか大人になって
Wir werden eines Tages erwachsen sein
今を懐かしそうに振り返るのかな
Ob wir dann wohl nostalgisch auf die Gegenwart zurückblicken?
その度に思い出すみんなの笑顔に
Jedes Mal, wenn ich mich an das Lächeln aller erinnere,
少しホッとするのかな
werde ich mich dann wohl ein wenig erleichtert fühlen?
変わらない過去(モノ)
Die unveränderliche Vergangenheit (Dinge)
変わっていく現在(コト)
Die sich wandelnde Gegenwart (Geschehnisse)
どんな未来(トキ)もずっと
Egal welche Zukunft (Zeit) kommt, immer
キミの側にいる
bin ich an deiner Seite.
桜色の春も 太陽の夏も
Ob im kirschblütenfarbenen Frühling oder im sonnigen Sommer,
キミの笑顔守って行くよ
ich werde dein Lächeln beschützen.
大事な人はもうこの先ずっと
Meine wichtigste Person, von nun an für immer,
キミだけと決めてるんだ
habe ich entschieden, bist nur du.
覚悟はいいかな?
Bist du bereit dafür?
みんなと話すキミの横顔
Dein Profil, wenn du mit allen sprichst,
瞬きも仕草もずっと見つめてた
dein Blinzeln, deine Gesten ich habe sie immer beobachtet.
時間が止まればいいと思う瞬間を
Die Momente, in denen ich wünschte, die Zeit würde stehen bleiben,
僕は何度も感じてた
habe ich so oft erlebt.
不器用な僕は
Ich bin zwar ungeschickt
頼りないけれど
und nicht sehr zuverlässig, aber
誰よりもキミを
ich werde dich mehr als jeder andere
愛していくから
lieben.
繰り返す季節をカラフルに染めて
Lass uns die wiederkehrenden Jahreszeiten bunt färben
二人だけのページを作ろう
und Seiten nur für uns beide schreiben.
大事な人はもうこの先ずっと
Meine wichtigste Person, von nun an für immer,
キミだけと決めてるんだ
habe ich entschieden, bist nur du.
どこまでも行こう
Lass uns überall hingehen.
広がる世界
In dieser weiten Welt,
みんなと過ごした日々と
mit den Tagen, die ich mit allen verbracht habe,
キミを抱きしめて
und dir in meinen Armen,
羽ばたける きっと...
kann ich sicher fliegen...
桜色の春も 太陽の夏も
Ob im kirschblütenfarbenen Frühling oder im sonnigen Sommer,
キミの笑顔守って行くよ
ich werde dein Lächeln beschützen.
大事な人はもぅこの先ずっと
Meine wichtigste Person, von nun an für immer,
キミだけと決めてるんだ
habe ich entschieden, bist nur du.
覚悟はいいかな?
Bist du bereit dafür?
二人で一緒に Huu...
Lass uns zu zweit zusammen... Huu...
歩いて行こう
weitergehen.





Autoren: Yozuca*, Anzie, yozuca*, anzie


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.