Ágata - Medley (Live) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Medley (Live) - ÁgataÜbersetzung ins Russische




Medley (Live)
Медли (Live)
Hoje acordei e quis fazer uma cantiga
Сегодня проснулся и захотел написать песню
Não tinha nome, nem sequer a melodia
Не было названия, да и мелодии тоже
No céu olhei e logo achei uma frase linda
В небо взглянул и тут же нашёл прекрасную фразу
Abençoada Virgem Maria
Благословенная Дева Мария
Então escrevi os sentimentos mais sublimes
И я написал самые возвышенные чувства
Que alguma vez noutra canção escrevi um dia
Что когда-либо в песне другой писал когда-то
Ela me deu inspiração e assim começa o meu refrão
Она дала вдохновенье, и так начинается мой припев
Como é?
Как же?
Abençoada Virgem Maria
Благословенная Дева Мария
Abençoada pelo amor que nos tens dado
Благословенна за любовь, что ты нам дарила
O teu abraço e tua luz que nos guia
Твои объятья и твой свет, что нас ведёт
O salvador e o coração imaculado
Спаситель и сердце непорочное
Abençoada Virgem Maria
Благословенная Дева Мария
Abençoada por nos protegeres da guerra
Благословенна за защиту от войны
Pelas orações e pelo terço que alivia
За все молитвы и за чётки, что облегчают
Também por seres mãe de Jesus
Также за то, что мать Иисуса ты
Pra nos salvar, morreu na cruz
Чтоб нас спасти, умер на кресте
Abençoada Virgem Maria
Благословенная Дева Мария
Abençoada pelos milagres que tens feito
Благословенна за чудеса, что ты явила
E por dar esperança na paz e na alegria
И за надежду на мир и на радость
Por nos trazeres no teu regaço e no teu peito
За то, что в лоно своё и грудь нас принимаешь
Quero ouvir
Хочу услышать
Abençoada Virgem Maria
Благословенная Дева Мария
Abençoada padroeira deste mundo
Благословенна покровительница мира
Por seres a mãe de todos nós e quem nos guia
За то, что мать всех нас и та, что нас ведёт
Por mais louvor que eu te cantar
Ведь сколько бы хвалы я ни воспел тебе
Ainda é pouco pra louvar
Всё будет мало, чтоб восхвалить
Abençoada Virgem Maria, oi!
Благословенная Дева Мария, ой!
Oh-oh-oh-oh, oh-oh
О-о-о-о, о-о
A gente pode ter muitos amigos
У нас может быть много друзей
Sinceros, assim como são os meus
Искренних, таких же, как мои
Mas por que é que quando mais é preciso
Но почему же, когда нужнее всего
Chamamos sempre a amiga do céu?
Мы зовём всегда ту подругу с небес?
Nas horas mais difíceis que vivemos
В самые трудные часы жизни
Seu nome, nós dizemos tanta vez
Её имя мы произносим так часто
E ela responde a tudo que pedimos
И она отвечает на всё, о чём просим
E diz-nos sempre sim, nunca talvez
И говорит всегда «да», никогда «возможно»
É a maior amiga que nós temos
Величайшая подруга, что у нас есть
Pra quem não sabe, eu vou dizer porque
Кто не знает, я скажу почему
Quem é que nos ajuda noite e dia? (Quem?)
Кто же помогает нам ночью и днём? (Кто?)
Nossa Senhora
Наша Сеньора
Quem é que nos acode a todo instante?
Кто же приходит на помощь всегда?
Nossa Senhora
Наша Сеньора
Quem é que nos protege e que nos guia?
Кто же защищает и нас направляет?
Está sempre ao nosso lado vida afora
Всегда с нами рядом всю жизнь
esta amiga chamada Maria
Лишь эта подруга по имени Мария
Nossa Senhora!
Наша Сеньора!
Ave-Maria
Аве-Мария
Muito obrigado!
Большое спасибо!





Autoren: Ricardo Silva


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.