Ái Vân feat. Họa Mi - Sóng Nước Biếc - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Sóng Nước Biếc - Ái Vân , Hoạ Mi Übersetzung ins Russische




Sóng Nước Biếc
Лазурные волны
Một chiều trên sông, theo dòng nước trôi lờ lững
Один вечер на реке, по теченью лениво плывя,
Ngắm mây trời trôi, nhớ ba nàng lả lướt bơi thuyền
Смотрю, как облака плывут, вспоминая трёх девушек в лодке скользящих.
Ngày về đâu đây, ai buồn khóc trên dòng nước?
Где тот день теперь? Кто грустит, плача над водной гладью?
Phút giây lìa xa, ai ra đi chiều xa nhau hoài?
Мгновенье расставанья кто ушёл в летний вечер, чтобы не встретиться вновь?
Nhớ mãi mãi nước biếc suối tóc trên dòng sông
Помню вечно лазурную воду, пряди волос на речной волне,
Nhớ những phút giống với bóng dáng ai còn đây
Помню миги, где твой образ ещё со мной, ещё здесь.
Bao nhiêu năm qua sông xanh vẫn trôi êm đềm
Сколько лет прошло река всё так же тихо течёт,
Nhớ ai trên dòng sông chiều về
Помню тебя на реке в час заката.
Nhớ mãi mãi nước biếc suối tóc trên dòng sông
Помню вечно лазурную воду, пряди волос на речной волне,
Nhớ những phút giống với bóng dáng ai còn đây
Помню миги, где твой образ ещё со мной, ещё здесь.
Bao nhiêu năm qua sông xanh vẫn trôi êm đềm
Сколько лет прошло река всё так же тихо течёт,
Nhớ ai trên dòng sông chiều về
Помню тебя на реке в час заката.
Một chiều trên sông, theo dòng nước trôi lờ lững
Один вечер на реке, по теченью лениво плывя,
Ngắm mây trời trôi, nhớ ba nàng lả lướt bơi thuyền
Смотрю, как облака плывут, вспоминая трёх девушек в лодке скользящих.
Ngày về đâu đây, ai buồn khóc trên dòng nước?
Где тот день теперь? Кто грустит, плача над водной гладью?
Phút giây lìa xa, ai ra đi chiều xa nhau hoài?
Мгновенье расставанья кто ушёл в летний вечер, чтобы не встретиться вновь?
Nhớ mãi mãi nước biếc suối tóc trên dòng sông
Помню вечно лазурную воду, пряди волос на речной волне,
Nhớ những phút giống với bóng dáng ai còn đây
Помню миги, где твой образ ещё со мной, ещё здесь.
Bao nhiêu năm qua sông xanh vẫn trôi êm đềm
Сколько лет прошло река всё так же тихо течёт,
Nhớ ai trên dòng sông chiều về
Помню тебя на реке в час заката.
Nhớ mãi mãi nước biếc suối tóc trên dòng sông
Помню вечно лазурную воду, пряди волос на речной волне,
Nhớ những phút giống với bóng dáng ai còn đây
Помню миги, где твой образ ещё со мной, ещё здесь.
Bao nhiêu năm qua sông xanh vẫn trôi êm đềm
Сколько лет прошло река всё так же тихо течёт,
Nhớ ai trên dòng sông chiều về
Помню тебя на реке в час заката.
Ngày về đâu đây, ai buồn khóc trên dòng nước?
Где тот день теперь? Кто грустит, плача над водной гладью?
Phút giây lìa xa, ai ra đi chiều xa nhau hoài?
Мгновенье расставанья кто ушёл в летний вечер, чтобы не встретиться вновь?
Xa nhau hoài
Не встретиться вновь,
Xa nhau hoài
Не встретиться вновь.





Autoren: Unknown


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.