Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tanulékony Szörnyeteg
Обучаемый Монстр
A
végtelennek
hitt
tér
egyre
rövidül
Бесконечным
казался
простор,
но
он
сужается
Fogyatkozik
bennem
az
idő
И
время
во
мне
убывает
Enyém
a
tudat,
hogy
nem
leszek
mindig
Мне
ведомо,
что
вечно
не
буду
жить
De
érezni,
megélni
nincsen
erő
Но
чувствовать,
жить
полной
жизнью
– нет
сил
Hiába
is
szólnék,
semmit
nem
jelent
a
szó
Напрасно
говорить,
слова
ничего
не
значат
Minden,
amit
mondok,
úgyis
vitatható
Всё,
что
я
говорю,
можно
оспорить
Abban
bízom
egyedül,
hogy
a
jelen
múlttá
nemesül
Верю
лишь
в
то,
что
настоящее
станет
прошлым,
облагороженным
временем
És
a
sodró
idő-vízben
minden
bűnöm
elmerül
И
в
бурном
потоке
времени
все
мои
грехи
утонут
A
testem
a
váram
Моё
тело
– моя
крепость
Túl
szép
is
lenne
Слишком
прекрасно
было
бы
Hogy
ha
azt
érezném
egyszer
Если
бы
я
почувствовал
однажды
Hogy
boldog
vagyok
benne
Что
счастлив
в
нём
Tanulékony
szörnyeteg
Обучаемый
монстр
Eladom
a
testemet
Продам
своё
тело
Nem
akarom
már,
hogy
így
legyen
Не
хочу,
чтобы
так
было
дальше
Akinek
kell,
vegye
meg
Кому
нужно,
пусть
купит
Gitárommal
a
kezemben
С
гитарой
в
руках
Egy
szakadékba
nézek
Смотрю
в
пропасть
Kapaszkodom
a
húrokba
Держусь
за
струны
Mert
lezuhanni
félek
Потому
что
боюсь
упасть
Hisz
hív
a
mélység
egyre
jobban
Ведь
бездна
манит
всё
сильнее
Ha
magam
lennék,
elbuknék
Если
бы
был
один,
я
бы
погиб
De
míg
a
hat
húr
kitart
Но
пока
шесть
струн
держат
Addig
én
is
bírom
még
Я
тоже
выдержу
A
végtelennek
hitt
tér
egyre
rövidül
Бесконечным
казался
простор,
но
он
сужается
Fogyatkozik
bennem
az
idő
И
время
во
мне
убывает
Enyém
a
tudat,
hogy
nem
leszek
mindig
Мне
ведомо,
что
вечно
не
буду
жить
De
érezni,
megélni
nincsen
erő
Но
чувствовать,
жить
полной
жизнью
– нет
сил
A
testem
egy
állat
Моё
тело
– зверь
Itt
lakom
benne
Я
живу
в
нём
Mi
lenne
ha,
egyszer
(csak
egyszer)
Что,
если
однажды
(хоть
однажды)
Végképp
tönkremenne
Оно
окончательно
разрушится
Tanulékony
szörnyeteg
Обучаемый
монстр
Eladom
a
testemet
Продам
своё
тело
Nem
akarom
már,
hogy
így
legyen
Не
хочу,
чтобы
так
было
дальше
Akinek
kell,
vegye
meg
Кому
нужно,
пусть
купит
Gitárommal
a
kezemben
С
гитарой
в
руках
Egy
szakadékba
nézek
Смотрю
в
пропасть
Kapaszkodom
a
húrokba
Держусь
за
струны
Mert
lezuhanni
félek
Потому
что
боюсь
упасть
Hisz
hív
a
mélység
egyre
jobban
Ведь
бездна
манит
всё
сильнее
Ha
magam
lennék,
elbuknék
Если
бы
был
один,
я
бы
погиб
De
míg
a
hat
húr
kitart
Но
пока
шесть
струн
держат
Addig
én
is
bírom
még
Я
тоже
выдержу
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Akos Kovacs
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.