Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Látum Okkur Sjá
Позволь нам увидеть
Þor′
ekki
að
snerta
Не
смею
прикоснуться,
þori
ekki
að
fá
не
смею
получить.
Móðan
á
glerinu
hún
fær
mig
til
að
sjá
Изморозь
на
стекле
позволяет
мне
увидеть
Fegurð
þess
er
skilur
þann
красоту
того,
что
разделяет
Sem
geymir
hræddan
man
того,
кто
хранит
испуганного
человека.
Mér
fannst
ég
eitt
sinn
þekkja
hann
Мне
казалось,
когда-то
я
знал
его.
Eilífðin
hún
skilur
ein
Вечность
разделяет
лишь
Litrof
tilfinninga,
mildar
mein
оттенки
чувств,
лёгкую
боль.
Seinna
meir
munt
þú
vita
hvar
ég
er
Позже
ты
узнаешь,
где
я.
Aldrei
aftur
ég
sést
nema
fari
á
betri
veg
Больше
меня
не
увидишь,
пока
я
не
встану
на
путь
истинный.
Snert'ei
lengur
það,
sem
að
ekki
er
Больше
не
коснусь
того,
чего
нет.
Værum
rómi
ég
sýng
til
þín
Будь
покойна,
я
пою
для
тебя.
Taktu
í
taumana
Возьми
бразды
правления
в
свои
руки.
Sönn
er
sú
saga
Истинна
эта
история,
En
braust
þó
ekk′
úr
skel
но
я
так
и
не
вырвался
из
скорлупы.
Mikið
er
það
undarlegt
að
líða
sjaldan
vel
Как
странно
так
редко
чувствовать
себя
хорошо.
Túngumál
tímans
er
víst
óútskýranlegt
Язык
времени,
должно
быть,
необъясним.
ég
honum
framtíð
mína
sel
Я
продаю
ему
свое
будущее.
Heimurinn
hann
skilur
einn
Мир
понимает
лишь
одно:
Að
myrkursins
vegur
er
beinn
путь
тьмы
прям.
Seinna
meir
muntu
vita
hver
ég
er
Позже
ты
узнаешь,
кто
я.
Aldrei
aftur
ég
sést
nema
af-villilst
ég
Больше
меня
не
увидишь,
разве
что
я
собьюсь
с
пути.
Snert'ei
lengur
það
sem
ég
ekki
sé
Больше
не
коснусь
того,
чего
не
вижу.
Værum
rómi
nú
sýng
til
þín
Будь
спокойна,
я
пою
для
тебя.
Gríftu
í
taumana
Возьми
бразды
правления
в
свои
руки.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gunnar Mar Jakobson, Ragnar ólafsson
Album
Árstíðir
Veröffentlichungsdatum
18-08-2009
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.