Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Par ou t'es rentré, je t'ai pas vu sortir
Wo du reingekommen bist, hab ich dich nicht rausgehen sehen
J'attise
les
flammes,
clame,
proclame
une
nouvelle
ère
Ich
schüre
die
Flammen,
rufe
aus,
verkünde
eine
neue
Ära
Plane
sur
le
beat,
crame,
en
guerre
contre
XXX
mauvaise
came
Schwebe
über
dem
Beat,
brenne,
im
Krieg
gegen
XXX
schlechten
Stoff
Cane
toutes
les
illusions
Vernichte
alle
Illusionen
SOS
aux
miens
de
ce
vaisseau
SOS
an
meine
Leute
von
diesem
Schiff
Ou
est-ce
qu'on
se
moque
Oder
machen
wir
uns
lustig?
On
bouge
tout
le
monde
dans
ce
réseau
Wir
bringen
alle
in
diesem
Netzwerk
in
Bewegung
Nouvelle
descente
massive,
un
coup
d'attaque
dans
les
gencives
Neuer
massiver
Angriff,
ein
Schlag
ins
Zahnfleisch
A
ta
disposition
place
à
l'offensive
Zu
deiner
Verfügung,
Platz
für
die
Offensive
En
mission,
les
troupes
pensives
le
savent:
ici
on
s'avoue
pas
vaincu
Auf
Mission
wissen
die
nachdenklichen
Truppen:
Hier
geben
wir
uns
nicht
geschlagen
On
grave
nos
versets
à
toute
épreuve
sur
des
beats
graves
Wir
gravieren
unsere
kugelsicheren
Verse
auf
harte
Beats
Il
a
fallu
foutre
des
crocs
dans
des
esprits
fertiles
Man
musste
Krallen
in
fruchtbare
Geister
schlagen
Escrocs,
femmes,
enfants,
fatoua,
afin
que
dans
ce
pays
Betrüger,
Frauen,
Kinder,
Fatwa,
damit
in
diesem
Land
Plane
le
Ministère,
Bisso,
Passi,
que
s'accomplissent
la
prophétie
Das
Ministerium
schwebt,
Bisso,
Passi,
damit
sich
die
Prophezeiung
erfüllt
La
fumée
noire
t'asphyxie,
les
fers
on
vient
scier
donc
Der
schwarze
Rauch
erstickt
dich,
die
Eisen
kommen
wir
zersägen,
also
Que
Dracu,
XXX,
Biggie
dansent
à
gogo
sur
nos
mots
Sollen
Dracu,
XXX,
Biggie
nach
Belieben
zu
unseren
Worten
tanzen
Que
smurfent
les
hétéros,
que
chantent
scarlas
et
minots
Sollen
die
Heteros
smurfen,
sollen
Knackis
und
Kids
singen
Les
épitaphe
dans
les
baffles,
le
secteur
ärsenikmet
une
baffe
Die
Grabinschriften
in
den
Boxen,
der
Sektor
Ärsenik
verpasst
eine
Klatsche
C'est
du
bon
taf
mec
et
les
pétasses
en
sont
satisfaites
Das
ist
gute
Arbeit,
Mann,
und
die
Tussen
sind
damit
zufrieden
J'ai
vu
de
la
lumière,
je
me
suis
dit
qu'est
ce
qui
s'passe
là-haut
Ich
sah
Licht,
ich
sagte
mir,
was
ist
da
oben
los
Y
avait
pas
de
porte
ouverte
alors
j'ai
pété
un
carreau
Da
war
keine
offene
Tür,
also
habe
ich
eine
Scheibe
eingeschlagen
J'ai
fait
sauter
la
fenêtre
et
incrusté
mes
négros
Ich
habe
das
Fenster
gesprengt
und
meine
Jungs
reingebracht
C.A.L.B.O
Passi
Lino,
t'as
vu
nos
gueules
dans
les
journaux
C.A.L.B.O
Passi
Lino,
du
hast
unsere
Gesichter
in
den
Zeitungen
gesehen
Tous
aux
abris,
quand
brille
mon
sabre
dans
les
ténèbres
Alle
in
Deckung,
wenn
mein
Säbel
in
der
Dunkelheit
glänzt
L'ennemi
se
cabre,
plus
de
palabres,
commeCosa
Nostra
en
calabre
Der
Feind
bäumt
sich
auf,
kein
Palaver
mehr,
wie
die
Cosa
Nostra
in
Kalabrien
Célèbre,
nègre
et
dangereux,
aigre
vieux
Berühmt,
N****
und
gefährlich,
verbittert,
alt
Ma
pègre
purife
par
le
feu
intègre
le
cercle
vicieux
Meine
durch
Feuer
gereinigte
Unterwelt
tritt
in
den
Teufelskreis
ein
Maigre
bénéfice
pour
ton
nes-bi
quand
j'émigre
les
bougres
émigrent
Magerer
Gewinn
für
dein
Geschäft,
wenn
ich
auswandere,
wandern
die
Kerle
aus
XXX
j'fous
ça
l'œil
du
tigre,
fissa
XXX
Ich
mach
das
mit
dem
Auge
des
Tigers,
zack
zack
XXX
dis
ça
aux
sceptiques
qui
XXX
XXX
Sag
das
den
Skeptikern,
die
XXX
A
trois,
on
plie
ça
Zu
dritt
erledigen
wir
das
Si
ce
pe-ra
rabat
comme
un
regard
d'un
pit
au
combat
Wenn
dieser
Rap
runterzieht
wie
der
Blick
eines
Pitbulls
im
Kampf
Si
j'débarque
à
la
barbare
et
que
tu
n'aimes
pas,
moi
je
m'en
bas
Wenn
ich
barbarisch
auftauche
und
du
es
nicht
magst,
ist
mir
das
scheißegal
J'ai
fait
la
fête
en
bas,
je
pénètre
le
show-biz
par
la
fenêtre
Ich
habe
unten
gefeiert,
ich
dringe
durchs
Fenster
ins
Showbiz
ein
Les
starlettes
(sucent)
dans
le
métier
j'suis
colosse
comme
Colossus
Die
Starlets
(lutschen)
im
Geschäft,
ich
bin
ein
Koloss
wie
Colossus
A
coups
de
cravache,
j'engraine,
crache,
ma
haine
s'échappe
du
micro
Mit
Peitschenhieben
treibe
ich
an,
spucke,
mein
Hass
entweicht
dem
Mikrofon
C.A.L.B.O.
Lino,
ssi-Pa,
c'est
pas
de
la
gouache
au
XXX
C.A.L.B.O.
Lino,
ssi-Pa,
das
ist
keine
Wasserfarbe
bei
XXX
Pas
le
droit
à
l'erreur,
c'est
l'heure
on
y
va
Kein
Recht
auf
Fehler,
es
ist
Zeit,
wir
gehen
A
toute
épreuve,
on
ira
jusqu'au
bout
mon
gars
tu
verras
Kugelsicher,
wir
gehen
bis
zum
Ende,
mein
Junge,
du
wirst
sehen
XXX
déversés
des
versets
que
les
mecs
vénèrent
XXX
Verse
ausgeschüttet,
die
die
Jungs
verehren
Les
nerfs
d'un
nègre,
des
choses
à
ber-ger
même
si
se
brise
le
verre
Die
Nerven
eines
N****,
Dinge
zu
regeln,
auch
wenn
das
Glas
zerbricht
Qu'il
vente,
qu'il
pleuve,
on
manie,
on
manœuvre
et
on
se
crève
à
l'œuvre
Ob
es
windet,
ob
es
regnet,
wir
hantieren,
wir
manövrieren
und
reißen
uns
den
Arsch
auf
bei
der
Arbeit
Les
damnés
et
les
désœuvrés
sur
les
lèvres
ont
nos
œuvres
Die
Verdammten
und
die
Untätigen
haben
unsere
Werke
auf
den
Lippen
Faut
pas
que
tu
t'attardes,
ça
tarde
trop
Du
solltest
dich
nicht
aufhalten
lassen,
es
dauert
zu
lange
Remonte
ta
garde,
regarde,
garde
les
yeux
ouverts
Nimm
deine
Deckung
hoch,
schau
hin,
halt
die
Augen
offen
Gars
fait
gaffe
car
les
douilles
sont
ti-par
gars
Mann,
pass
auf,
denn
die
Hülsen
sind
schon
weg,
Mann
Y
a
du
chaudron
j'suis
sûr
fonce-dé
j'suis
quand
même
Es
ist
heiß,
ich
bin
sicher
high,
ich
bin
trotzdem
J'suis
pas
là
gars
à
débiter,
kicker
pour
que
tu
m'aimes
Ich
bin
nicht
hier,
Mann,
um
zu
labern,
zu
kicken,
damit
du
mich
liebst
Ou
tu
m'aimes
pas
tant
pis,
on
pille
ton
pays
Ob
du
mich
liebst
oder
nicht,
Pech
gehabt,
wir
plündern
dein
Land
On
détruit
tous
les
faussaires
comme
le
volcan
à
Pompei
Wir
zerstören
alle
Fälscher
wie
der
Vulkan
in
Pompeji
La
terre
tremble,
tous
les
esprits
sont
paumés
Die
Erde
bebt,
alle
Geister
sind
verloren
Ärsenik
vient
gommer
les
plaisantins,
mec
tu
connais
Ärsenik
kommt,
um
die
Spaßvögel
auszuradieren,
Mann,
du
weißt
Bescheid
Tu
sais
que
si
nos
mots
blessent,
c'est
qu'on
rend
au
rap
ses
lettres
de
noblesse
Du
weißt,
wenn
unsere
Worte
verletzen,
dann
weil
wir
dem
Rap
seine
Adelstitel
zurückgeben
En
un
mot,
laisse
passer
le
poison
et
double
S
Mit
einem
Wort,
lass
das
Gift
und
Doppel-S
vorbei
Parle
pas
de
porte
ouverte,
si
je
puis
me
permettre
Sprich
nicht
von
offener
Tür,
wenn
ich
mir
erlauben
darf
Qu'ils
aillent
se
faire
mettre
Sollen
sie
sich
ficken
lassen
Je
suis
rentré
dans
ce
biz
par
la
fenêtre
Ich
bin
durchs
Fenster
in
dieses
Biz
eingestiegen
Et
si
tu
es
un
rappeur
aveugle
dans
la
nuit,
laisse-moi
te
guider
vers
l'aurore
Und
wenn
du
ein
blinder
Rapper
in
der
Nacht
bist,
lass
mich
dich
zur
Morgenröte
führen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Calbo, Cris Prolific, Lino, Passi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.