Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gece Gölgenin Rahatına Bak (Orhan Sancak Version)
Night, Look at the Comfort of Your Shadow (Orhan Sancak Version)
Gece
Gölgenin
rahatına
bak
Night,
look
at
the
comfort
of
your
shadow
Bide
dön
Kaderimin
bahtına
yar
And
once
again,
turn
to
my
destiny's
fate,
my
love
Seni
Düşlerin
anlayacak
da
Your
dreams
will
understand
you
Dön
memleketin
haline
bak
Turn
and
look
at
the
state
of
our
homeland
Aldı
dünya
çantasını
The
world
has
taken
its
baggage
Gidiyor
bıraktı
bize
fazlasını
And
left
us
with
its
excess
Dönüp
bakmaz
arkasına
It
doesn't
look
back
Bir
de
gel
tat
kalbimin
bombasını
Come
and
taste
the
bomb
in
my
heart
Adaleti
koyduk
ortasına
We've
put
justice
in
the
middle
Dön
dedi
döndük
voltasına
It
said
turn,
and
we've
circled
it
Fakirin
paradan
haberi
yok
ama
The
poor
have
no
idea
about
money
Zenginin
meyvesini
koy
votkasına
But
the
rich
put
their
fruits
in
vodka
Hadi
gönlümü
vurdun
da
Go
ahead,
you've
shot
my
heart
Söyle
kim
kimin
umrunda
Tell
me,
who
cares
for
whom
Yılan
yatıyor
koynunda
There's
a
snake
in
your
bosom
Bir
öpücük
kondur
boynundan
Give
it
a
kiss
on
the
neck
Biraz
dur
başucumda
Stay
a
bit
by
my
bedside
Kanter
kalmışım
uçurumda
I'm
sweating
on
the
edge
of
a
cliff
Azrail
göz
kırpsa
If
Azrael
winks
Ecel
bize
kucak
açsa
If
death
embraces
us
Sabah
gecenin
üstünden
In
the
morning,
the
night
from
above
Üstüne
düştüm
üstünden
I
fell
over
it
Üstüne
üstlük
küskünler
On
top
of
that,
the
resentful
ones
Geceye
küskünler
The
ones
resentful
towards
the
night
Kalem
kağıda
almışsa
If
the
pen
has
taken
to
the
paper
Güneş
geceyi
sarmışsa
If
the
sun
has
wrapped
around
the
night
Ölüm
kapıda
durmuşsa
If
death
is
at
the
door
Ecel
sonumuz
olmuşsa
If
the
end
has
come
for
us
Gece
gölgenin
rahatına
bak
Night,
look
at
the
comfort
of
your
shadow
Bir
de
dön
kaderimin
bahtına
bak
yar
And
once
again,
turn
to
my
destiny's
fate,
my
love
Seni
düşlerin
anlayacak
da
Your
dreams
will
understand
you
Dön
memleketin
haline
bak
Turn
and
look
at
the
state
of
our
homeland
Aldı
dünya
çantasını
The
world
has
taken
its
baggage
Gidiyor
bıraktı
bize
fazlasını
And
left
us
with
its
excess
Dönüp
bakmaz
arkasına
It
doesn't
look
back
Bir
de
gel
tat
kalbimin
bombasını
Come
and
taste
the
bomb
in
my
heart
Adaleti
koyduk
ortasına
We've
put
justice
in
the
middle
Dön
dedi
döndük
voltasına
It
said
turn,
and
we've
circled
it
Fakirin
paradan
haberi
yok
ama
The
poor
have
no
idea
about
money
Zenginin
meyvesini
koy
votkasına
But
the
rich
put
their
fruits
in
vodka
Hadi
gönlümü
vurdun
da
Go
ahead,
you've
shot
my
heart
Söyle
kim
kimin
umrunda
Tell
me,
who
cares
for
whom
Yılan
yatıyor
koynunda
There's
a
snake
in
your
bosom
Bir
öpücük
kondur
boynundan
Give
it
a
kiss
on
the
neck
Biraz
dur
başucumda
Stay
a
bit
by
my
bedside
Kanter
kalmışım
uçurumda
I'm
sweating
on
the
edge
of
a
cliff
Azrail
göz
kırpsa
If
Azrael
winks
Ecel
bize
kucak
açsa
If
death
embraces
us
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: mehmet ali sezer
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.