Édith Butler - Pas un jour, pas une heure - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Pas un jour, pas une heure - Édith ButlerÜbersetzung ins Deutsche




Pas un jour, pas une heure
Kein Tag, keine Stunde
Pas un jour pas une heure sans que je pense a toi
Kein Tag, keine Stunde, ohne dass ich an dich denke
J'entends si c'est ton pas, j'écoute si c'est ta voix
Ich horche, ob es dein Schritt ist, ich lausche, ob es deine Stimme ist
Si je ris si je pleure, c'est a toi que je le dit
Ob ich lache, ob ich weine, dir sage ich es
On a beau se quitter on ne peut pas s'oublier
Auch wenn wir uns trennen, vergessen können wir uns nicht
Pas un jour pas une heure sans que je pense a toi
Kein Tag, keine Stunde, ohne dass ich an dich denke
Quand je rêve je te vois, comme si tu étais
Wenn ich träume, sehe ich dich, als wärst du da
Et je parle a ton coeur, simplement comme je vis
Und ich spreche zu deinem Herzen, einfach so, wie ich lebe
On a beau se quitter on ne peut pas s'oublier
Auch wenn wir uns trennen, vergessen können wir uns nicht
Pas un jour pas une heure sans que je pense a toi
Kein Tag, keine Stunde, ohne dass ich an dich denke
Je demande cent fois, pourquoi tu n'es plus
Ich frage hundert Mal, warum du nicht mehr da bist
Si j'ai froid si j'ai peur, c'est qu'il pleut sur ta vie
Wenn mir kalt ist, wenn ich Angst habe, dann regnet es wohl auf dein Leben
On a beau se quitter on ne peut pas s'oublier
Auch wenn wir uns trennen, vergessen können wir uns nicht
Pas un jour pas une heure sans que je pense a toi
Kein Tag, keine Stunde, ohne dass ich an dich denke
Mais le printemps s'en va, tu ne reviendra pas
Aber der Frühling geht, du wirst nicht zurückkommen
C'est pour toi que je pleure, pour te percer le coeur
Für dich weine ich, um dein Herz zu erreichen
On a beau se quitter on ne peut pas s'oublier
Auch wenn wir uns trennen, vergessen können wir uns nicht
Bien des jours on passés, depuis qu'on s'est quitté
Viele Tage sind vergangen, seit wir uns getrennt haben
Tant de rêves emportés, et balayés
So viele Träume fortgetragen und hinweggefegt
Mais j'ai l'âme en émoi, dès qu'on me parle de toi
Aber meine Seele ist bewegt, sobald man von dir spricht
Je ne sais pas si l'amour s'en va
Ich weiß nicht, ob die Liebe vergeht
Pas un jour pas une heure sans que je pense a toi
Kein Tag, keine Stunde, ohne dass ich an dich denke
J'entends si c'est ton pas, j'écoute si c'est ta voix
Ich horche, ob es dein Schritt ist, ich lausche, ob es deine Stimme ist
Si je ris si je pleure, c'est a toi que je le dit
Ob ich lache, ob ich weine, dir sage ich es
On a beau se quitter on ne peut pas s'oublier
Auch wenn wir uns trennen, vergessen können wir uns nicht
Pas un jour pas une heure sans que je pense a toi
Kein Tag, keine Stunde, ohne dass ich an dich denke
J'entends si c'est ton pas, j'écoute si c'est ta voix
Ich horche, ob es dein Schritt ist, ich lausche, ob es deine Stimme ist
Si je ris si je pleure, c'est a toi que je le dit
Ob ich lache, ob ich weine, dir sage ich es
On a beau se quitter on ne peut pas s'oublier
Auch wenn wir uns trennen, vergessen können wir uns nicht
On a beau se quitter on ne peut pas s'oublier
Auch wenn wir uns trennen, vergessen können wir uns nicht
On a beau se quitter on ne peut pas s'oublier
Auch wenn wir uns trennen, vergessen können wir uns nicht





Autoren: Edith Butler, Francoise Lise Aubut


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.