Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour braque
Die Liebe zielt
On
s'rend
des
comptes,
on
s'fait
honte,
on
s'emprisonne
Wir
legen
Rechenschaft
ab,
wir
schämen
uns,
wir
sperren
uns
ein
On
s'mange
le
coeur,
c'est
d'valeur,
on
s'empoisonne
Wir
fressen
uns
das
Herz
auf,
es
ist
schade,
wir
vergiften
uns
On
s'dynamite
en
hypocrite,
on
s'donne
une
chance
Wir
sprengen
uns
heuchlerisch
in
die
Luft,
wir
geben
uns
eine
Chance
Une
décisive
en
récidive,
quitte
ou
double
Eine
entscheidende
im
Rückfall,
hopp
oder
topp
On
r'commence
Wir
fangen
wieder
an
Je
veux
jouer
le
tout
pour
le
tout
contre
toi
Ich
will
alles
aufs
Spiel
setzen
gegen
dich
Joue
contre
joue,
folle
contre
fou
Wange
an
Wange,
Verrückte
gegen
Verrückten
Je
veux,
je
te
veux
tout
contre
moi
Ich
will,
ich
will
dich
ganz
nah
bei
mir
Je
te
veux,
je
te
veux,
tout
braquée
contre
moi
Ich
will
dich,
ich
will
dich,
ganz
auf
mich
gerichtet
Je
te
veux,
je
te
veux
Ich
will
dich,
ich
will
dich
On
s'parjure,
on
fait
dur,
on
s'aime
du
mal
Wir
schwören
Meineide,
wir
tun
uns
schwer,
wir
lieben
uns
mit
Schmerz
On
s'tourne
le
dos,
on
s'fait
la
peau,
on
s'conjugale
Wir
kehren
uns
den
Rücken
zu,
wir
machen
uns
gegenseitig
fertig,
wir
ehelichen
uns
On
s'tape
su'é
nerfs,
y
a
rien
à
faire,
c'est
viscéral
Wir
gehen
uns
auf
die
Nerven,
da
ist
nichts
zu
machen,
es
ist
tiefsitzend
On
s'chicane,
on
s'magane
Wir
zanken
uns,
wir
verletzen
uns
Quitte
ou
double,
sexe
égal
Hopp
oder
topp,
gleicher
Kampf
Je
veux
jouer
le
tout
pour
le
tout
contre
toi
Ich
will
alles
aufs
Spiel
setzen
gegen
dich
Joue
contre
joue,
folle
contre
fou
Wange
an
Wange,
Verrückte
gegen
Verrückten
Je
veux,
je
te
veux
tout
contre
moi
Ich
will,
ich
will
dich
ganz
nah
bei
mir
Je
te
veux,
je
te
veux,
tout
braquée
contre
moi
Ich
will
dich,
ich
will
dich,
ganz
auf
mich
gerichtet
Je
te
veux,
je
te
veux,
tout
braquée
contre
moi
Ich
will
dich,
ich
will
dich,
ganz
auf
mich
gerichtet
Je
te
veux,
je
te
veux,
tout
braquée
contre
moi
Ich
will
dich,
ich
will
dich,
ganz
auf
mich
gerichtet
Pourquoi
c'est
avec
moi
que
t'as
l'goût
Warum
hast
du
gerade
mit
mir
Lust
darauf
Pourquoi
c'est
avec
toi
que
j'risque
tout
Warum
riskiere
ich
gerade
mit
dir
alles
Dis-moi
pourquoi
toi
et
moi,
c'est
un
délire
fou?
Sag
mir,
warum
du
und
ich,
das
ein
verrücktes
Delirium
ist?
On
s'mange
le
coeur,
c'est
d'valeur,
on
s'dégaudasse
Wir
fressen
uns
das
Herz
auf,
es
ist
schade,
wir
richten
uns
zugrunde
On
s'dynamite
en
hypocrite,
on
s'donne
une
chance
Wir
sprengen
uns
heuchlerisch
in
die
Luft,
wir
geben
uns
eine
Chance
Une
décisive
en
récidive,
quitte
ou
double
Eine
entscheidende
im
Rückfall,
hopp
oder
topp
On
r'commence,
on
r'commence
Wir
fangen
wieder
an,
wir
fangen
wieder
an
Je
veux
jouer
le
tout
pour
le
tout
contre
toi
Ich
will
alles
aufs
Spiel
setzen
gegen
dich
Joue
contre
joue,
folle
contre
fou
Wange
an
Wange,
Verrückte
gegen
Verrückten
Je
veux,
je
te
veux
tout
contre
moi
Ich
will,
ich
will
dich
ganz
nah
bei
mir
Je
te
veux,
je
te
veux,
tout
braqué
contre
moi
Ich
will
dich,
ich
will
dich,
ganz
auf
mich
gerichtet
Je
veux
jouer
le
tout
pour
le
tout
contre
toi
Ich
will
alles
aufs
Spiel
setzen
gegen
dich
Joue
contre
joue,
folle
contre
fou
Wange
an
Wange,
Verrückte
gegen
Verrückten
Je
veux,
je
te
veux
tout
contre
moi
Ich
will,
ich
will
dich
ganz
nah
bei
mir
Je
veux,
je
te
veux
tout
braquée
contre
moi
Ich
will
dich,
ich
will
dich,
ganz
auf
mich
gerichtet
Tout
braquée
contre
moi
Ganz
auf
mich
gerichtet
Tout
braquée
contre
moi
Ganz
auf
mich
gerichtet
Tout
braquée
contre
moi
Ganz
auf
mich
gerichtet
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Eric Lapointe, Bouaziss Roger Tabrha, Stephane Victor Dufour
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.