Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tirer la nuit sur les étoiles - Yan Wagner's Radio Remix
Shooting the Night at the Stars - Yan Wagner's Radio Remix
Rouler
la
nuit
entière
au
porte
du
désert
Driving
all
night
long
at
the
desert's
edge
À
la
frontière
de
nos
interdits
At
the
border
of
our
forbidden
desires
Surfer
sur
une
mer
légère
quand
la
nuit
éclaire,
nos
folies
ordinaires
Surfing
on
a
gentle
sea
when
the
night
illuminates
our
ordinary
follies
Tu
m'as
dit
"oui",
tu
m'as
dit
"oui"
You
said
"yes",
you
said
"yes"
Tirer
la
nuit
sur
les
étoiles
(ah-ah-ah)
Shooting
the
night
at
the
stars
(ah-ah-ah)
La
nuit
nous
appartient,
woah
The
night
belongs
to
us,
woah
Première
étreinte
au
matin
pâle
(ah-ah-ah)
First
embrace
in
the
pale
morning
(ah-ah-ah)
Lie
ton
destin
au
mien,
woah
Tie
your
destiny
to
mine,
woah
Serait-ce
l'odeur
du
soir
qui
tombe?
Could
it
be
the
scent
of
the
falling
evening?
L'humeur
vagabonde
en
une
seconde
The
wandering
mood
in
a
second
Je
t'ai
dit
"oui",
je
t'ai
dit
"oui"
I
said
"yes",
I
said
"yes"
Pour
danser
au
bord
de
ton
abîme,
elfe
à
la
dérive
To
dance
at
the
edge
of
your
abyss,
drifting
elf
Mon
improbable
cime
My
improbable
peak
Tu
m'as
dit
"oui",
tu
m'as
dit
"oui"
You
said
"yes",
you
said
"yes"
Tirer
la
nuit
sur
les
étoiles
(ah-ah-ah)
Shooting
the
night
at
the
stars
(ah-ah-ah)
La
nuit
nous
appartient,
woah
The
night
belongs
to
us,
woah
Puis
au
matin,
mettre
les
voiles
(ah-ah-ah)
Then
in
the
morning,
set
sail
(ah-ah-ah)
Plus
rien
ne
nous
retient,
woah
Nothing
holds
us
back
anymore,
woah
Viens
plus
près
Come
closer
Tendre
est
la
nuit
Tender
is
the
night
À
de
futures
caresses,
cinq
doigts
sur
les
lèvres
To
future
caresses,
five
fingers
on
your
lips
Tu
ironises,
suspense
(ah-ah-ah)
You're
teasing,
suspense
(ah-ah-ah)
Tirer
la
nuit
sur
les
étoiles
(ah-ah-ah)
Shooting
the
night
at
the
stars
(ah-ah-ah)
La
nuit
nous
appartient,
woah
The
night
belongs
to
us,
woah
Première
étreinte
au
matin
pâle
(ah-ah-ah)
First
embrace
in
the
pale
morning
(ah-ah-ah)
Lie
ton
destin
au
mien,
woah
Tie
your
destiny
to
mine,
woah
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Etienne Daho, Christian Fradin, Paul Fradin
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.