Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
hai triệu năm - Live At Show Của Đen
zwei millionen jahre - Live Bei Đens Show
Anh
cô
đơn
giữa
tinh
không
này
Ich
bin
allein
in
diesem
Kosmos
Muôn
con
sóng
cuốn
xô
vào
đây
Unzählige
Wellen
schlagen
hier
herein
Em
cô
đơn
giữa
mênh
mông
người
Du
bist
allein
inmitten
der
Menschenmenge
Và
ta
cô
đơn
đã
hai
triệu
năm
Und
wir
sind
seit
zwei
Millionen
Jahren
allein
Anh
cô
đơn
giữa
tinh
không
này
Ich
bin
allein
in
diesem
Kosmos
Muôn
con
sóng
cuốn
xô
vào
đây
Unzählige
Wellen
schlagen
hier
herein
Em
cô
đơn
giữa
mênh
mông
người
Du
bist
allein
inmitten
der
Menschenmenge
Và
ta
cô
đơn
đã
hai
triệu
năm
Und
wir
sind
seit
zwei
Millionen
Jahren
allein
Xung
quanh
anh
toàn
là
nước,
ay
Um
mich
herum
ist
nur
Wasser,
ay
Cơ
thể
anh
đang
bị
ướt,
ay
Mein
Körper
wird
nass,
ay
Mênh
mông
toàn
là
nước,
ay
Unendlich
weit
nur
Wasser,
ay
Êm
ái
như
chưa
từng
trước
đây
Sanft
wie
nie
zuvor
Trăm
ngàn
con
sóng
xô-ya
Hunderttausend
Wellen
schlagen
ein
Anh
lao
vào
trong
biển
cả
vì
em
làm
anh
nóng
khô-ya
Ich
stürze
mich
ins
Meer,
weil
du
mich
heiß
und
trocken
machst
Anh
ngâm
mình
trong
làn
nước
để
mặn
mòi
từ
da
dẻ
(mặn
mòi
từ
da
dẻ)
Ich
tauche
meinen
Körper
ins
Wasser,
damit
meine
Haut
salzig
wird
(damit
meine
Haut
salzig
wird)
Ta
cần
tình
yêu
vì
tình
yêu
làm
cho
ta
trẻ
(đúng
rồi)
Wir
brauchen
Liebe,
denn
Liebe
macht
uns
jung
(genau)
Anh
cũng
cần
em
nhưng
không
biết
em
sao?
Ich
brauche
dich
auch,
aber
ich
weiß
nicht,
wie
es
dir
geht?
Anh
không
care
lắm
và
anh
quyết
đem
trao
Es
ist
mir
nicht
so
wichtig,
und
ich
beschließe
zu
geben
Cho
em
hết
nắng
cho
em
hết
đêm
sao
Dir
all
die
Sonne,
dir
all
die
Sternennacht
Nhìn
mặt
anh
đi,
em
nghĩ
anh
tiếc
em
sao?
Schau
mir
ins
Gesicht,
denkst
du,
ich
würde
dich
vermissen?
Trăm
ngàn
con
sóng
từ
mọi
nơi
mà
đổ
về
Hunderttausend
Wellen
strömen
von
überall
herbei
Và
đây
là
cách
mà
anh
đi
tìm
kiếm
sự
vỗ
về
Und
so
suche
ich
Trost
Em
có
quá
nhiều
bí
mật,
anh
thì
không
cần
gặng
hỏi
Du
hast
zu
viele
Geheimnisse,
ich
muss
nicht
nachbohren
Em
sâu
như
là
đại
dương,
anh
thì
không
hề
lặn
giỏi
(anh
thì
không
hề
lặn
giỏi
baby)
Du
bist
tief
wie
der
Ozean,
ich
bin
kein
guter
Taucher
(ich
bin
kein
guter
Taucher,
Baby)
Anh
soi
mình
vào
gương
cho
bõ
công
lau
Ich
betrachte
mich
im
Spiegel,
damit
sich
das
Putzen
lohnt
Thấy
mặt
thấy
người
sao
thấy
rõ
trong
nhau
Sehe
das
Gesicht,
sehe
den
Menschen,
wie
klar
wir
uns
ineinander
sehen
Ánh
mắt
nụ
cười
kia
không
rõ
nông
sâu
Jener
Blick,
jenes
Lächeln,
unklar,
ob
oberflächlich
oder
tief
Ta
rồi
sẽ
là
ai,
một
câu
hỏi
nhỏ
trong
đầu
Wer
werden
wir
sein,
eine
kleine
Frage
in
meinem
Kopf
Ta
chỉ
là
hòn
đất
hay
chỉ
là
cỏ
bông
lau
Sind
wir
nur
ein
Erdklumpen
oder
nur
Schilfgras
(Như
là
mấy
gã
em
mới
bỏ
không
lâu
(Wie
die
Kerle,
die
du
erst
vor
Kurzem
verlassen
hast
Hay
chỉ
là
đầu
thuốc
kia
cháy
đỏ
không
lâu?)
Oder
nur
ein
Zigarettenstummel,
der
nicht
lange
rot
glüht?)
Yêu
em
kiểu
nông
dân,
yêu
em
kiểu
quê
mùa
Ich
liebe
dich
auf
Bauernart,
ich
liebe
dich
auf
ländliche
Weise
Yêu
từ
vụ
đông
xuân,
đến
hè
thu
thay
mùa
Liebe
dich
von
der
Winter-Frühlings-Ernte
bis
zum
Wechsel
der
Sommer-Herbst-Saison
Nhưng
em
thì
trơn
trượt
như
là
con
cá
chuối
Aber
du
bist
glitschig
wie
ein
Schlangenkopffisch
Muốn
níu
em
trong
tay,
Khá
Bảnh
cũng
khá
đuối
(Khá
Bảnh
cũng
khá
đuối)
Will
dich
in
meinen
Händen
halten,
selbst
Khá
Bảnh
wäre
ziemlich
überfordert
(Selbst
Khá
Bảnh
wäre
ziemlich
überfordert)
Em
giống
hệt
như
biển
cả,
em
có
nhiều
bí
mật
Du
bist
genau
wie
das
Meer,
du
hast
viele
Geheimnisse
Anh
làm
rất
nhiều
thứ,
để
đồng
tiền
trong
ví
chật
Ich
tue
viele
Dinge,
damit
meine
Brieftasche
voll
ist
Người
ta
không
quý
con
ong,
mà
người
ta
chỉ
quý
mật
Die
Leute
schätzen
nicht
die
Biene,
sondern
nur
den
Honig
Em
hỏi
anh
nhạc
sao
hay
anh
gọi
nó
là
bí
thuật,
yo
Du
fragst
mich,
warum
meine
Musik
so
gut
ist,
ich
nenne
es
Zauberei,
yo
Em
hỏi
anh
nhạc
sao
hay
anh
gọi
nó
là
bí
thuật,
yo
Du
fragst
mich,
warum
meine
Musik
so
gut
ist,
ich
nenne
es
Zauberei,
yo
Anh
cô
đơn
giữa
tinh
không
này
Ich
bin
allein
in
diesem
Kosmos
Muôn
con
sóng
cuốn
xô
vào
đây
Unzählige
Wellen
schlagen
hier
herein
Em
cô
đơn
giữa
mênh
mông
người
Du
bist
allein
inmitten
der
Menschenmenge
Và
ta
cô
đơn
đã
hai
triệu
năm
Und
wir
sind
seit
zwei
Millionen
Jahren
allein
Anh
cô
đơn
giữa
tinh
không
này
Ich
bin
allein
in
diesem
Kosmos
Muôn
con
sóng
cuốn
xô
vào
đây
Unzählige
Wellen
schlagen
hier
herein
Em
cô
đơn
giữa
mênh
mông
người
Du
bist
allein
inmitten
der
Menschenmenge
Và
ta
cô
đơn
đã
hai
triệu
năm
Und
wir
sind
seit
zwei
Millionen
Jahren
allein
Nước
đã
hình
thành
trong
hàng
triệu
năm
(triệu
năm)
Wasser
hat
sich
über
Millionen
von
Jahren
gebildet
(Millionen
Jahre)
Cát
đã
hình
thành
trong
hàng
triệu
năm
(triệu
năm)
Sand
hat
sich
über
Millionen
von
Jahren
gebildet
(Millionen
Jahre)
Biển
cả
hình
thành
trong
hàng
triệu
năm
(triệu
năm)
Das
Meer
hat
sich
über
Millionen
von
Jahren
gebildet
(Millionen
Jahre)
Sao
em
làm
anh
buồn
sau
hàng
triệu
năm?
(triệu
năm)
Warum
machst
du
mich
nach
Millionen
von
Jahren
traurig?
(Millionen
Jahre)
Gặp
em
từ
thể
đơn
bào
rồi
tiến
hoá
Traf
dich
als
Einzeller
und
entwickelte
mich
dann
weiter
Xa
em
từ
khi
thềm
lục
địa
đầy
biến
hoá
Fern
von
dir,
seit
der
Kontinentalschelf
voller
Veränderungen
war
Muốn
được
ôm
em
qua
kỷ
Ju-ra
Möchte
dich
durch
das
Jura-Zeitalter
umarmen
Hoá
thạch
cùng
nhau
trên
những
phiến
đá
(phá
đá
cùng
nhau)
Gemeinsam
auf
Steinplatten
versteinern
(gemeinsam
Steine
brechen)
Rồi
loài
người
tìm
thấy
lửa,
anh
lại
tìm
thấy
em
Dann
fand
die
Menschheit
das
Feuer,
und
ich
fand
dich
wieder
Anh
tưởng
rằng
mọi
thứ
sẽ
được
bùng
cháy
lên
Ich
dachte,
alles
würde
lichterloh
brennen
Muốn
được
cùng
em
trồng
rau
bên
hồ
cá
Möchte
mit
dir
Gemüse
am
Fischteich
anbauen
Nhưng
tim
em
lúc
đó
đang
là
thời
kì
đồ
đá
Aber
dein
Herz
war
zu
dieser
Zeit
in
der
Steinzeit
Anh
đã
tin
vào
em
như
tin
vào
thuyết
nhật
tâm
Ich
habe
an
dich
geglaubt
wie
an
das
heliozentrische
Weltbild
Như
Ga-li-lê
người
ta
nói
anh
thật
hâm
Wie
Galilei
sagten
die
Leute,
ich
sei
verrückt
Có
lẽ
Đác-win
biết
biển
cả
sẽ
khô
hơn
Vielleicht
wusste
Darwin,
dass
das
Meer
trockener
werden
würde
Nhưng
anh
tin
ông
ta
không
biết
chúng
ta
đang
tiến
hoá
để
cô
đơn
(tiến
hoá
để
cô
đơn)
Aber
ich
glaube,
er
wusste
nicht,
dass
wir
uns
entwickeln,
um
einsam
zu
sein
(entwickeln,
um
einsam
zu
sein)
Và
có
lẽ
Đác-win
biết
biển
cả
sẽ
khô
hơn
Und
vielleicht
wusste
Darwin,
dass
das
Meer
trockener
werden
würde
Nhưng
anh
tin
ông
ta
không
biết
chúng
ta
đang
tiến
hoá
để
cô
đơn
(tiến
hoá
để
cô
đơn)
Aber
ich
glaube,
er
wusste
nicht,
dass
wir
uns
entwickeln,
um
einsam
zu
sein
(entwickeln,
um
einsam
zu
sein)
Anh
cô
đơn
giữa
tinh
không
này
Ich
bin
allein
in
diesem
Kosmos
Muôn
con
sóng
cuốn
xô
vào
đây
Unzählige
Wellen
schlagen
hier
herein
Em
cô
đơn
giữa
mênh
mông
người
Du
bist
allein
inmitten
der
Menschenmenge
Và
ta
cô
đơn
đã
hai
triệu
năm
Und
wir
sind
seit
zwei
Millionen
Jahren
allein
Anh
cô
đơn
giữa
tinh
không
này
Ich
bin
allein
in
diesem
Kosmos
Muôn
con
sóng
cuốn
xô
vào
đây
Unzählige
Wellen
schlagen
hier
herein
Em
cô
đơn
giữa
mênh
mông
người
Du
bist
allein
inmitten
der
Menschenmenge
Và
ta
cô
đơn
đã
hai
triệu
năm
Und
wir
sind
seit
zwei
Millionen
Jahren
allein
Anh
cô
đơn
giữa
tinh
không
này
Ich
bin
allein
in
diesem
Kosmos
Muôn
con
sóng
cuốn
xô
vào
đây
Unzählige
Wellen
schlagen
hier
herein
Em
cô
đơn
giữa
mênh
mông
người
Du
bist
allein
inmitten
der
Menschenmenge
Và
ta
cô
đơn
đã
hai
triệu
năm
Und
wir
sind
seit
zwei
Millionen
Jahren
allein
Anh
cô
đơn
giữa
tinh
không
này
Ich
bin
allein
in
diesem
Kosmos
Muôn
con
sóng
cuốn
xô
vào
đây
Unzählige
Wellen
schlagen
hier
herein
Em
cô
đơn
giữa
mênh
mông
người
Du
bist
allein
inmitten
der
Menschenmenge
Và
ta
cô
đơn
đã
hai
triệu
năm
Und
wir
sind
seit
zwei
Millionen
Jahren
allein
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.