Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tamburu
mi
prod'o
Cigan
My
tambourine
was
sold
to
me
by
a
gypsy
Slatkoreèiv
i
prefrigan
A
sweet-tongued
rogue
and
a
cheat
Èukununuk
prosjaka
i
begova
He
played
it
for
beggars
and
lords
Omakne
se
prst
na
struni
A
string
snapped
under
my
finger
Nesretna
me
pesma
zbuni
An
ill-starred
song
plays
in
my
head
Ne
znam
dal'
je
moja
ili
njegova?
I
can't
tell
if
it's
mine
or
his
Nek
me
spali
grom
ko
senjak
ako
ima
šta
za
èim
bi
žalio
May
lightning
strike
me
like
a
haystack
if
there's
anything
left
to
regret
Proklet
da
je
obešenjak...
Tugu
mi
je
s
tamburom
uvalio...
Damn
the
hangman...
He
brought
sorrow
to
me
with
my
tambourine...
Darov'o
mi
knjigu
rabin
A
rabbi
gave
me
a
book
Ubojitu
k'o
karabin
As
deadly
as
a
gun
Ako
umeš
laž
od
laži
probrati
If
you
can
tell
the
truth
from
a
lie
Al'
veæ
odavno
ne
znam
više
dal'
je
èitam
il'
je
pišem,
But
I've
long
since
forgotten
if
I'm
reading
it
or
writing
it
Ja
zaustim
a
mudrac
se
obrati?
I
stop,
and
the
wise
man
turns
to
me?
U
mastiku
suza
kane
Tears
fall
into
my
ink
Muti
èašu...
Pa
i
dane
zamuti
They
cloud
my
vision...
And
the
days
too
Ja
sam
sebe
manji
komad...
I
am
less
than
a
piece
of
myself...
Veæi
deo
èini
Nomad
A
small
part
of
a
nomad
A
taj
èudak
nešto
bunca...
And
that
madman
mutters
something...
Njemu
nikad
dosta
sunca
He
can
never
get
enough
sun
Jablani
tuže
jalovi...
I
dok
ih
slušam
The
barren
apple
trees
lament...
And
when
I
listen
to
them
Uvek
me
hvata
ritam
jata...
žal
za
jugom
I'm
always
filled
with
the
rhythm
of
a
flock...
Yearning
for
the
south
Prolaze
nebom
ždralovi...
I
ova
duša
Cranes
pass
overhead...
And
this
soul
I
noæas
ore
tamo
gore...
Za
tim
plugom
Flies
up
there
tonight...
With
that
plow
Ukrao
mi
ljubav
lopov
A
thief
stole
my
love
Sin
doktorov
unuk
popov
The
son
of
a
doctor,
the
grandson
of
a
priest
Odveo
je
u
Zemlju
Bez
Snegova
He
took
her
to
the
Land
of
No
Snow
U
snove
mi
bosa
bane...
She
comes
to
me
barefoot
in
my
dreams...
Pripretim
joj
da
zastane
I
try
to
make
her
stop
Dal'
je
u
snu
moja
ili
njegova?
Is
she
mine
in
my
dreams,
or
his?
I
tako...
Krckam
dane
k'o
orase
And
so...
I
crack
the
days
like
nuts
Sta
zagorèi
ne
mora
se
zagristi
What
burns
can't
be
bitten
Sejem
svet
kroz
sitno
sito...
Tražim
nešto
naroèito
I
sift
the
world
through
a
fine
sieve...
Looking
for
something
special
Pokajnika
i
begunca...
Nekog
s
one
strane
sunca
A
penitent
and
an
exile...
Someone
from
the
other
side
of
the
sun
Jablani
tuže
jalovi...
I
dok
ih
slušam
The
barren
apple
trees
lament...
And
when
I
listen
to
them
Uvek
me
hvata
ritam
jata...
žal
za
jugom
I'm
always
filled
with
the
rhythm
of
a
flock...
Yearning
for
the
south
Prolaze
nebom
ždralovi...
I
ova
duša
Cranes
pass
overhead...
And
this
soul
I
noæas
ore
tamo
gore...
Za
tim
plugom
Flies
up
there
tonight...
With
that
plow
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.