Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lunjo,
moj
stari
kofer
opet
mirise
na
sive
ceste
Lunjo,
my
old
suitcase
again
smells
of
gray
roads
A
tvoja
soba
na
mandarine
i
przen
kesten.
But
your
room
smells
of
mandarins
and
ripe
chestnuts.
I
toplo
je
tu,
tu
ispod
tvog
krova.
And
it
is
warm
here,
here
under
your
roof.
O,
dobro
je
tu,
u
zamku
iz
snova,
pa
sretna
ti
nova.
Oh,
it's
good
here,
in
a
castle
out
of
dreams,
so
happy
new
year
to
you.
Lunjo,
sad
cu
ti
reci
i
vise
nikom
i
vise
nikad:
Lunjo,
now
I'll
tell
you
and
nobody
else
and
never
again:
Svako
je
od
nas
ponekom
slican
al'
ti
si
unikat.
Everyone
of
us
is
like
someone
else
but
you
are
unique.
Procitas
me,
znam,
od
slova
do
slova.
You
read
me,
I
know,
from
between
the
lines.
Precutis
to,
znam,
k'o
pametna
sova,
pa
sretna
mi
nova.
You
feel
it,
I
know,
like
a
clever
owl,
so
happy
new
year
to
me.
Ti
uvek
znas
najbolji
nacin,
You
always
know
the
best
way,
S
tobom
lako
stizem
na
tron.
With
you
it's
easy
for
me
to
reach
the
throne.
Ti
si
ta
nit,
taj
retki
zacin
You
are
that
string,
that
rare
spice
Koji
daje
poseban
ton.
Which
gives
a
special
tone.
Ti
si
mali
carobnjak
koji
donosi
spas
You
are
the
little
magician
who
brings
salvation
A
svi
ti
pajaci
na
pokretnoj
traci
nek
zure
bez
nas.
And
all
those
clowns
on
the
moving
belt
let
them
stare
without
us.
Lunjo,
ako
me
traze
ti
slazi
da
sam
odavno
mrtav.
Lunjo,
If
they're
looking
for
me,
you
say
that
I
died
long
ago.
Spusti
roletne
i
navij
sat
na
sredu,
cetvrtak.
Lower
the
blinds
and
wind
the
clock
to
Wednesday,
Thursday.
A
napolju
mraz
i
magla
i
zima.
And
outside
there
is
frost
and
fog
and
cold.
A
napolju
mrak
al'
ovde
sve
stima,
od
kad
tebe
imam.
And
outside
there
is
darkness
but
here
everything's
in
order,
ever
since
I
have
you.
Ti
uvek
znas
najbolji
nacin,
You
always
know
the
best
way,
S
tobom
lako
stizem
na
tron.
With
you
it's
easy
for
me
to
reach
the
throne.
Ti
si
ta
nit,
taj
retki
zacin
You
are
that
string,
that
rare
spice
Koji
daje
poseban
ton.
Which
gives
a
special
tone.
Ti
si
mali
carobnjak
koji
donosi
spas
You
are
the
little
magician
who
brings
salvation
A
svi
ti
pajaci
na
pokretnoj
traci
nek
zure
bez
nas.
And
all
those
clowns
on
the
moving
belt
let
them
stare
without
us.
Ti
uvek
znas
najbolji
nacin,
You
always
know
the
best
way,
S
tobom
lako
stizem
na
tron.
With
you
it's
easy
for
me
to
reach
the
throne.
Ti
si
ta
nit,
taj
retki
zacin
You
are
that
string,
that
rare
spice
Koji
daje
poseban
ton.
Which
gives
a
special
tone.
Ti
uvek
znas
najlepse
reci,
You
always
know
the
sweetest
words,
Ti
cak
i
cutis
vise
od
svih.
You
even
feel
more
than
everybody
else.
Ti
imas
smeh
koji
sve
leci,
You
have
a
laughter
which
heals
everything,
Ti
od
psovke
nacinis
stih.
You
make
a
verse
out
of
a
curse.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.