Đorđe Balašević - Nevena - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Nevena - Đorđe BalaševićÜbersetzung ins Englische




Nevena
Nevena
Sale Nað je umro u snu...
Sale Nad has died in his sleep...
Dan se taman zasiveo...
Day has just gotten dark...
I ne znam ta je sumnjivo tu...
And I don't know how suspicious this is...
Jer u snu je i iveo...
For he was also breathing in his sleep...
Kau da je slutio kraj...
As if he had a premonition of the end...
Tobo, nije navio sat...
You see, he didn't wind his watch...
Pa sad, znao je da gubi taj rat...
So now, he knew that he was losing this battle...
Neko runo sanja, nekom su komari svitanja
Someone dreams of ruin, for others mosquitoes are the dawn
Svetenik je gunðao psalm...
The priest was humming a psalm...
Ko za kaznu nauèen stih...
As if it were a verse learned for a punishment...
Pred kapelom nobles i ljam...
Nobles and paupers in front of the chapel...
Iz istog puka Poraenih...
From the same people of the Poreni...
Sreæom, nije imao ta...
Luckily, he didn't have one...
Poto ne bi imao kom...
Because then he wouldn't have had anyone...
Arèio je ivot po svom...
He lived his life as he wanted...
Testament? Tek skica na kutijici ibica
Testament? Just a sketch on a box of matches
Strpljivi prsti neminovnosti razlau uvod pesme koju dobro znam
Patient fingers of inevitability decompose the prelude to the song I know so well
I ako jo ita ima da se oprosti i to ti noæas opratam
And if there is anything to forgive and I forgive you tonight
Huèi okean neizbenosti... Pritislo nebo laki til tavanice
Rushing ocean of inevitability... The sky pressed down on the light cloth of the ceiling
Al' to se leèi s dve-tri kapi nenosti u vinu iz Ravanice
But that can be cured with two or three drops of carelessness in the wine from Ravanica
Sale Nað je umro u snu...
Sale Nad has died in his sleep...
Slutim da je snivao Srem?
I have a feeling he was dreaming of Srem?
Onaj bunar studen pri dnu...
That well cold at the bottom...
I arom loze zasenèen trem...
And the vine-covered porch with an intoxicating aroma...
Slutim da je snivao Nju...
I have a feeling he was dreaming of Her...
Èije ime sam gospod zna?
Whoever she is, only God knows?
I da se u jeèmu tog sna jednostavno zbilo to to ga je i ubilo?
And that in the lake of that dream the sun simply plunged and killed him?
Strpljivi prsti neminovnosti razlau uvod pesme koju dobro znam
Patient fingers of inevitability decompose the prelude to the song I know so well
I ako jo ita ima da se oprosti i to ti noæas opratam
And if there is anything to forgive and I forgive you tonight
Huèi okean neizbenosti... Pritislo nebo laki til tavanice
Rushing ocean of inevitability... The sky pressed down on the light cloth of the ceiling
Al' to se leèi s dve-tri kapi nenosti u vinu iz Ravanice
But that can be cured with two or three drops of carelessness in the wine from Ravanica






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.