Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pile
moje,
kako
stvari
stoje,
vreme
radi
za
nas.
My
darling,
the
way
things
are
going,
time
is
on
our
side.
Baš
se
mislim,
što
bi
zalud
kisli,
kad
bi
mogli
ostati
kod
vas?
I've
really
been
thinking,
why
should
we
be
bitter,
when
we
could
simply
stay
here
with
you?
Kiša
pada,
gde
bi
išli
sada?
The
rain
is
falling,
where
could
we
possibly
go?
Crni
oblaci
iznad
grada.
Dark
clouds
above
the
city.
Šta
je
– tu
je,
sakrijmo
se
od
oluje.
This
is
it,
let's
shelter
from
the
storm.
Srce
lupa
kao
vojni
bubanj
– to
je
opasan
znak.
My
heart
is
pounding
like
a
war
drum
- that's
a
dangerous
sign.
Imam
krizu
i
uvek
kad
ste
blizu,
pada
mi
na
oči
mrkli
mrak.
I
have
a
crisis,
and
whenever
you're
around,
darkness
falls
over
my
eyes.
Sad
bi,
možda,
ploča
dobro
došla,
Perhaps
a
record
would
be
a
welcome
relief,
Neka
muzika
davno
prošla,
Some
music
from
long
ago,
šak
i
Džeger
ili
neki
sličan
šmeker.
Jagger
and
the
Stones,
or
some
similar
prankster.
Otkad
vas
znam,
stare
slike
mi
imaju
novi
ram,
Since
I've
known
you,
old
pictures
have
acquired
a
new
frame,
Otkad
vas
znam,
neke
obične
stvari
mi
čudno
zvuče.
Since
I've
known
you,
some
ordinary
things
sound
strange
to
me.
Bio
sam
sam,
kao
niko
na
svetu,
koliko
znam.
I
was
alone,
like
nobody
else
in
the
world,
as
far
as
I
know.
Bio
sam
sam,
ali
sve
je
to
bilo
odavno,
juče
još!
I
was
alone,
but
it
was
all
so
long
ago,
yesterday!
Dame
biraju...
Ladies
choose...
Ove
noći
mi
smo
mogli
poći
u
restoran
il'
bar.
Tonight,
we
could
have
gone
to
a
restaurant
or
a
bar.
Ma
gde
bili
mi
bi
nešto
pili.
To
je
problem,
baš
u
tom
je
stvar.
Wherever
we
went,
we
would
have
had
a
drink.
That's
the
problem,
that's
the
real
issue.
Što
da
krijem,
gadan
sam
kad
pijem,
I'm
not
going
to
hide
it,
I'm
mean
when
I
drink,
Ja
se
posvađam
pa
se
bijem,
I
start
fights
and
get
into
brawls,
Zato
bolje
ostanimo
tu
nas
dvoje.
So
it's
better
if
we
just
stay
here,
the
two
of
us.
Otkad
vas
znam,
stare
slike
mi
imaju
novi
ram,
Since
I've
known
you,
old
pictures
have
acquired
a
new
frame,
Otkad
vas
znam,
neke
obične
stvari
mi
čudno
zvuče.
Since
I've
known
you,
some
ordinary
things
sound
strange
to
me.
Bio
sam
sam,
kao
niko
na
svetu,
koliko
znam.
I
was
alone,
like
nobody
else
in
the
world,
as
far
as
I
know.
Bio
sam
sam,
ali
sve
je
to
bilo
odavno
juče
još!
I
was
alone,
but
it
was
all
so
long
ago,
yesterday!
Drugar'ce
biraju...
My
friends
choose...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Pub
Veröffentlichungsdatum
07-04-1982
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.