Đorđe Balašević - Put u središte zemlje - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Put u središte zemlje - Đorđe BalaševićÜbersetzung ins Englische




Put u središte zemlje
Journey to the Center of the Earth
Kad sam jutros stig'o kući s posla
When I came home from work this morning
Saček'o me papir siv.
I was greeted by a gray sheet of paper.
Otišla mi draga, svega joj je dosta,
My darling had left, she had had enough,
Nikad ne znam dal' sam živ.
I never know if I'm alive or dead.
Ma idi lutko lepa s milim bogom,
Go on, my pretty doll, with God's blessing,
Ti si više komad lak!
You're nothing but a piece of cake!
Nisi nikad tamo stala svojom nogom,
You never stood your ground there,
Nemaš ti pojma šta je mrak.
You have no idea what darkness is.
Tamo dole đavoli se kote,
Down there, the devils copulate,
Tri planine pritiska mi vrat.
Three mountains press down on my neck.
Baš i nisi drugar, moj živote,
You're not much of a friend, my life,
Al' neka, neka,
But whatever, whatever,
Biće slađe kad srce zemlje nađem.
It will be sweeter when I find the heart of the earth.
Neki Francuz, neki pisac mudar,
A Frenchman, a wise writer,
Prorek'o je mnogo tog.
Predicted many things.
Možda nikad nije radio kao rudar,
Maybe he never worked as a miner,
Ali ga volim kao svog.
But I love him as my own.
Knjiga piše da postoji mesto,
The book says that there is a place,
Usred zemlje neko sunce sja.
In the middle of the earth, a sun shines.
Tamo se može i s milion dvesto!
There you can live to be a thousand and two hundred!
Tražim srce zemlje stare i sunce za rudare.
I'm looking for the heart of the old earth and the sun for the miners.
Kopam, đavoli se kote,
I'm digging, the devils copulate,
Tri planine pritiska mi vrat.
Three mountains press down on my neck.
O, baš i nisi drugar, moj živote,
Oh, you're not much of a friend, my life,
Al' neka, neka,
But whatever, whatever,
Biće slađe kad srce zemlje nađem.
It will be sweeter when I find the heart of the earth.
Tamu slušam, dišem, tamu gazim,
I listen to the darkness, I breathe it, I tread on it,
Trpim najbolje što znam.
I suffer the best I can.
Al' ću jednog dana da je proburazim
But one day I will bore through it
I da se svetla dočepam.
And reach the light.
Knjiga piše da postoji mesto,
The book says that there is a place,
Usred zemlje neko sunce sja.
In the middle of the earth, a sun shines.
Tamo se može i s milion dvesto!
There you can live to be a thousand and two hundred!
Tražim srce zemlje stare i sunce za rudare.
I'm looking for the heart of the old earth and the sun for the miners.
Hajde, đavoli se kote,
Come on, the devils copulate,
Tri planine pritiska mi vrat.
Three mountains press down on my neck.
Baš i nisi drugar, moj živote,
You're not much of a friend, my life,
Al' neka, neka,
But whatever, whatever,
Biće slađe kad srce zemlje nađem.
It will be sweeter when I find the heart of the earth.
Kad srce zemlje pronaðem!
When I find the heart of the earth!






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.