Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slabo Divanim Madzarski (Live)
Not Very Good at Hungarian (Live)
Slabo
divanim
madzarski,
My
Hungarian's
got
holes,
Nesto
malo,
a
i
to
s
greskom.
Not
much
to
it,
and
full
of
mistakes.
Tecno
govorim
rukama;
I
use
hand
gestures
to
communicate,
I
perfektno
se
sluzim
smeskom.
And
I'm
a
pro
at
smiling.
Ali,
madzarski
ne
umem,
But
I
can't
speak
Hungarian,
Daj,
nauci
me,
'leba
ti!
So
teach
me,
please,
my
darling.
Nisam
mog'o
da
pomislim,
I
never
thought,
Da
ce
mi
tol'ko
trebati.
I'd
need
it
this
much.
Tvoje
oci
mastiljave,
Your
inky
eyes,
Crne
zrele
visnje
spanske;
Like
ripe
Spanish
cherries;
Tvoje
usne
sladunjave,
Your
lips
so
sweet,
Kao
rizling
od
berbe
lanske.
Like
last
year's
Riesling.
Suva
trava
sva
suskava,
Dry
grass,
so
dry,
Kao
zipon
na
nevesti;
Like
a
bride's
slip;
Ali
dzabe
pripovedam
But
it's
useless
me
talking
Kada
ne
umem
prevesti.
If
I
can't
translate.
Ma,
gdi
ces
naci
boljeg
momka
za
te
pare?
Where
will
you
find
a
better
guy
for
the
price?
Ne
budi
smesna,
draga
ti,
Don't
be
ridiculous,
my
dear,
Mozes
do
veka
tragati;
You
can
search
forever;
Al'
neces
naci
nikog,
tako
mi
gitare,
But
you'll
never
find
anyone,
on
my
guitar,
Ko
ce
te
vise
voleti
Who'll
love
you
more
I
ko
ce
lepse
lagati.
Or
lie
more
beautifully.
Slabo
poznajem
Szenttamas,
I
don't
know
much
about
Szenttamas,
Ali
stignem
do
tvoje
kuce.
But
I'll
find
my
way
to
your
house.
Tiho
zazveckam
sibicom,
I'll
quietly
strike
a
match,
Sve
se
ponadam:
mozda
cuces.
Hoping:
maybe,
you'll
hear.
Ali
pendzeri
miruju,
But
the
windows
stay
still,
A,
te
firange
cipkane
And
those
lacy
curtains
Samo
vatru
potpiruju,
Just
fan
the
flames,
Tvojom
rucicom
pipkane.
Caressed
by
your
hand.
Ma,
gdi
ces
naci
boljeg
momka
za
te
novce?
Where
will
you
find
a
better
guy
for
the
money?
Da
ste
mi
sretni
on
i
ti,
May
you
and
he
be
happy,
Ja
cu
se
o'ma'
skloniti;
I'll
disappear
right
now;
Al'
me
na
svilen
gajtan
vezi
kao
zvonce
But
tie
me
to
your
silken
cord
like
a
bell
I
samo
cimni
kad
pozelis,
And
just
jingle
when
you
wish
it,
- Ja
cu
ti
zazvoniti.
- I'll
come
ringing
to
you.
Slabo
divanim
madzarski,
My
Hungarian's
got
holes,
Nesto
malo,
a
i
to
mani.
Not
much
to
it,
and
even
that's
broken.
Ucio
sam
iz
citanke,
I
learned
from
a
reader,
Al'
sam
ost'o
na
osmoj
strani.
But
I
got
stuck
on
page
eight.
Babe
su
me
zacarale,
The
girls
put
a
spell
on
me,
Perom
iz
krila
selice;
With
a
swan's
feather
pen;
Ali
ti
ces
me
resiti,
But
you'll
set
me
free,
Moja
medena
celice.
My
little
honey
bee.
A
hold
a
felhők
mőge
rejtőzőtt,
And
yet
the
clouds
hid
behind
the
clouds,
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.