Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
U razdeljak te ljubim
I Love You in Your Parting
U
RAZDELJAK
TE
LJUBIM
I
LOVE
YOU
IN
YOUR
PARTING
Kad
je
pre
mnogo
leta,
bal
pravio
baron,
When
years
ago,
the
baron
threw
a
ball,
Fon
Ligentul
je
pozvan,
da
naidje
i
on.
Von
Ligentul
was
invited,
to
grace
it
with
his
call.
èim
uo
je
u
salu,
onako
lep
i
mlad,
As
into
the
hall
he
stepped,
so
handsome
and
so
young,
Prila
mu
neka
dama,
i
uzviknula
tad:
A
lady
approached
him,
and
exclaimed
with
a
tongue:
U
razdeljak
te
ljubim,(ljuuubim)
I
love
you
in
your
parting,
(par-ting)
Svim
arom
srca
svog,(srca
svog)
With
all
the
passion
of
my
heart,
(my
heart)
Jer
hoèu
da
poludim(luuudim)
I
long
to
go
completely
mad,
(mad)
Zbog
razdeljka
ti
tvog.
Because
of
your
parting,
(because
of
your
parting)
U
razdeljak
te
ljubim,(aaa)
I
love
you
in
your
parting,
(aaa)
Jer
elim
da
se
zna,(aaa)
So
that
everyone
may
know,
(aaa)
Zbog
njega
razum
gubim,(aaa)
My
reason
I'm
losing,
(aaa)
Zbog
njega
nemam
sna.(zbog
njega
nimam
sna)
I
can't
find
sleep
because
of
it.
Fon
Ligentul
je
hitro
napustio
taj
bal,
Von
Ligentul
quickly
left
the
ball,
Eleèi
da,
pre
svega,
eskivira
skandal.
In
order
to
avoid
a
scandal,
most
of
all.
Al'
veè
sledeèeg
dana,
ponovilo
se
zlo,
But
the
very
next
day,
the
evil
returned,
Stiglo
je
njeno
pismo,
na
kom
je
pisalo:
A
letter
arrived
from
her,
on
which
this
was
earned:
U
razdeljak
te
ljubim,(ljuuubim)
I
love
you
in
your
parting,
(par-ting)
Svim
arom
srca
svog,(srca
svog)
With
all
the
passion
of
my
heart,
(my
heart)
Jer
hoèu
da
poludim,(luuudim)
I
long
to
go
completely
mad,
(mad)
Zbog
razdeljka
ti
tvog.
Because
of
your
parting,
(because
of
your
parting)
U
razdeljak
te
ljubim,(aaa)
I
love
you
in
your
parting,
(aaa)
Jer
elim
da
se
zna,(aaa)
So
that
everyone
may
know,
(aaa)
Zbog
njega
razum
gubim,(aaa)
My
reason
I'm
losing,
(aaa)
Zbog
njega
nemam
sna.(zbog
njega
nimam
sna)
I
can't
find
sleep
because
of
it.
Fon
Ligentul
je
bio,
zbunjen
stvarima
tim.
Von
Ligentul
was
confused,
by
these
things
that
had
passed.
Izgubio
je
ivce.
Promen'o
se
sasvim.
He
lost
his
nerve.
He
changed
completely.
I
poèo
je
da
trai,
u
alkoholu
spas,
And
began
to
live,
seeking
solace
in
drink,
Mesto
mieva
belih,
prividj'o
mu
se
glas:
Instead
of
white
lilies,
a
voice
he
would
think:
U
razdeljak
te
ljubim,
I
love
you
in
your
parting,
Svim
arom
srca
svog,(srca
svog)
With
all
the
passion
of
my
heart,
(my
heart)
Jer
hoèu
da
poludim,(luuudim)
I
long
to
go
completely
mad,
(mad)
Zbog
razdeljka
ti
tvog.
Because
of
your
parting,
(because
of
your
parting)
U
razdeljak
te
ljubim,(ljuuubim)
I
love
you
in
your
parting,
(par-ting)
Jer
elim
da
se
zna,(da
se
zna)
So
that
everyone
may
know,
(may
know)
Zbog
njega
razum
gubim,(guuubim)
My
reason
I'm
losing,
(lo-sing)
Zbog
njega
nemam
sna.(zbog
njega
neman
sna)
I
can't
find
sleep
because
of
it.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.