Đorđe Balašević - U razdeljak te ljubim - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

U razdeljak te ljubim - Đorđe BalaševićÜbersetzung ins Englische




U razdeljak te ljubim
I Love You in Your Parting
U RAZDELJAK TE LJUBIM
I LOVE YOU IN YOUR PARTING
Kad je pre mnogo leta, bal pravio baron,
When years ago, the baron threw a ball,
Fon Ligentul je pozvan, da naidje i on.
Von Ligentul was invited, to grace it with his call.
èim uo je u salu, onako lep i mlad,
As into the hall he stepped, so handsome and so young,
Prila mu neka dama, i uzviknula tad:
A lady approached him, and exclaimed with a tongue:
U razdeljak te ljubim,(ljuuubim)
I love you in your parting, (par-ting)
Svim arom srca svog,(srca svog)
With all the passion of my heart, (my heart)
Jer hoèu da poludim(luuudim)
I long to go completely mad, (mad)
Zbog razdeljka ti tvog.
Because of your parting, (because of your parting)
U razdeljak te ljubim,(aaa)
I love you in your parting, (aaa)
Jer elim da se zna,(aaa)
So that everyone may know, (aaa)
Zbog njega razum gubim,(aaa)
My reason I'm losing, (aaa)
Zbog njega nemam sna.(zbog njega nimam sna)
I can't find sleep because of it.
Fon Ligentul je hitro napustio taj bal,
Von Ligentul quickly left the ball,
Eleèi da, pre svega, eskivira skandal.
In order to avoid a scandal, most of all.
Al' veè sledeèeg dana, ponovilo se zlo,
But the very next day, the evil returned,
Stiglo je njeno pismo, na kom je pisalo:
A letter arrived from her, on which this was earned:
U razdeljak te ljubim,(ljuuubim)
I love you in your parting, (par-ting)
Svim arom srca svog,(srca svog)
With all the passion of my heart, (my heart)
Jer hoèu da poludim,(luuudim)
I long to go completely mad, (mad)
Zbog razdeljka ti tvog.
Because of your parting, (because of your parting)
U razdeljak te ljubim,(aaa)
I love you in your parting, (aaa)
Jer elim da se zna,(aaa)
So that everyone may know, (aaa)
Zbog njega razum gubim,(aaa)
My reason I'm losing, (aaa)
Zbog njega nemam sna.(zbog njega nimam sna)
I can't find sleep because of it.
Fon Ligentul je bio, zbunjen stvarima tim.
Von Ligentul was confused, by these things that had passed.
Izgubio je ivce. Promen'o se sasvim.
He lost his nerve. He changed completely.
I poèo je da trai, u alkoholu spas,
And began to live, seeking solace in drink,
Mesto mieva belih, prividj'o mu se glas:
Instead of white lilies, a voice he would think:
U razdeljak te ljubim,
I love you in your parting,
Svim arom srca svog,(srca svog)
With all the passion of my heart, (my heart)
Jer hoèu da poludim,(luuudim)
I long to go completely mad, (mad)
Zbog razdeljka ti tvog.
Because of your parting, (because of your parting)
U razdeljak te ljubim,(ljuuubim)
I love you in your parting, (par-ting)
Jer elim da se zna,(da se zna)
So that everyone may know, (may know)
Zbog njega razum gubim,(guuubim)
My reason I'm losing, (lo-sing)
Zbog njega nemam sna.(zbog njega neman sna)
I can't find sleep because of it.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.