Đàm Vĩnh Hưng - Chi Con Minh Anh - Remix - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Chi Con Minh Anh - Remix - Đàm Vĩnh HưngÜbersetzung ins Russische




Chi Con Minh Anh - Remix
Только мой Анх - Remix
Người ra đi để sầu úa lên trăng vàng
Ты ушла, оставив грусть на золотом месяце,
Để xuân chết trên đồi vắng
Весну умершей на пустынном холме,
Lệ chia ly nàng còn thấm đôi vai này
Слезы разлуки еще влажны на моих плечах,
Tạ từ nụ hôn nồng đêm cuối vẫn còn tha thiết
Прощальный поцелуй той ночи всё ещё жжёт в душе.
Em hỡi, mình đã không chung tình duyên xa rồi
Эх, дорогая, нам не быть вместе - судьба развела,
Ta hờn trách nhau chi cho lòng nghẹn ngào chua xót?
Зачем винить друг друга, разрывая сердце на части?
Thôi mình xóa cho nhau niềm đau, cơn hận
Давай сотрём всю боль и горечь былых обид,
Để thuyền lòng nhẹ sang ngang
Чтоб лодка жизни плыла легко.
Mối tình đầu lấp chôn sâu khi em qua cầu làm hành trang ta tiễn nhau
Первую любовь закопаю глубоко, когда ты уйдёшь - пусть станет прощальным даром,
Biết rằng đời sẽ quên mau, hãy coi như mình chẳng hề quen nhau (quen nhau, quen nhau)
Знаю, мир быстро забудет, давай притворимся, будто не знались мы никогда (не знались, не знались).
Nàng ra đi tìm hạnh phúc cho riêng mình
Ты уходишь искать счастье для себя,
Còn lại lòng ta chết trong khung trời yên vắng
А я остаюсь умирать в пустом безмолвии небес,
Sầu đơn côi, tình buồn khắc sâu trong hồn
Грусть одиночества, любовь, что врезалась в душу,
Trọn đời chẳng hề nguôi niềm chăn gối hương nồng chưa dứt
Всю жизнь не смогу забыть жар наших ночей.
Người yêu hỡi, mình xóa cho nhau niềm đau, cơn hận
Любимая, давай отпустим всю боль и обиды,
Để thuyền em nhẹ cánh sang ngang, xuôi chiều tìm vui duyên mới
Чтоб твоя лодка легче скользила к новому берегу, к новой любви,
Đường muôn lối, hình bóng theo ta ngày đêm không rời
Тысячи дорог, но тень твоя со мной день и ночь,
Đời còn mình anh thôi
В этой жизни остался только я.
Mối tình đầu lấp chôn sâu khi em qua cầu làm hành trang ta tiễn nhau
Первую любовь закопаю глубоко, когда ты уйдёшь - пусть станет прощальным даром,
Biết rằng đời sẽ quên mau, hãy coi như mình chẳng hề quen nhau
Знаю, мир быстро забудет, давай притворимся, будто не знались мы никогда.
Nàng ra đi tìm hạnh phúc cho riêng mình
Ты уходишь искать счастье для себя,
Còn lại lòng ta chết trong khung trời yên vắng
А я остаюсь умирать в пустом безмолвии небес,
Sầu đơn côi, tình buồn khắc sâu trong hồn
Грусть одиночества, любовь, что врезалась в душу,
Trọn đời chẳng hề nguôi niềm chăn gối hương nồng chưa dứt
Всю жизнь не смогу забыть жар наших ночей.
Người yêu hỡi, mình xóa cho nhau niềm đau, cơn hận
Любимая, давай отпустим всю боль и обиды,
Để thuyền em nhẹ cánh sang ngang, xuôi chiều tìm vui duyên mới
Чтоб твоя лодка легче скользила к новому берегу, к новой любви,
Đường muôn lối, hình bóng theo ta ngày đêm không rời
Тысячи дорог, но тень твоя со мной день и ночь,
Đời còn mình anh thôi
В этой жизни остался только я.
Mối tình đầu lấp chôn sâu khi em qua cầu làm hành trang ta tiễn nhau
Первую любовь закопаю глубоко, когда ты уйдёшь - пусть станет прощальным даром,
Biết rằng đời sẽ quên mau, hãy coi như mình chẳng hề quen nhau
Знаю, мир быстро забудет, давай притворимся, будто не знались мы никогда.
Mối tình đầu lấp chôn sâu khi em qua cầu làm hành trang ta tiễn nhau
Первую любовь закопаю глубоко, когда ты уйдёшь - пусть станет прощальным даром,
Biết rằng đời sẽ quên mau, hãy coi như mình chẳng hề quen nhau (quen nhau, quen nhau)
Знаю, мир быстро забудет, давай притворимся, будто не знались мы никогда (не знались, не знались).






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.