Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chi Con Minh Anh - Remix
Только мой Анх - Remix
Người
ra
đi
để
sầu
úa
lên
trăng
vàng
Ты
ушла,
оставив
грусть
на
золотом
месяце,
Để
xuân
chết
trên
đồi
vắng
Весну
умершей
на
пустынном
холме,
Lệ
chia
ly
nàng
còn
thấm
đôi
vai
này
Слезы
разлуки
еще
влажны
на
моих
плечах,
Tạ
từ
mà
nụ
hôn
nồng
đêm
cuối
vẫn
còn
tha
thiết
Прощальный
поцелуй
той
ночи
всё
ещё
жжёт
в
душе.
Em
hỡi,
mình
đã
không
chung
tình
duyên
xa
rồi
Эх,
дорогая,
нам
не
быть
вместе
- судьба
развела,
Ta
hờn
trách
nhau
chi
cho
lòng
nghẹn
ngào
chua
xót?
Зачем
винить
друг
друга,
разрывая
сердце
на
части?
Thôi
mình
xóa
cho
nhau
niềm
đau,
cơn
hận
Давай
сотрём
всю
боль
и
горечь
былых
обид,
Để
thuyền
lòng
nhẹ
sang
ngang
Чтоб
лодка
жизни
плыла
легко.
Mối
tình
đầu
lấp
chôn
sâu
khi
em
qua
cầu
làm
hành
trang
ta
tiễn
nhau
Первую
любовь
закопаю
глубоко,
когда
ты
уйдёшь
- пусть
станет
прощальным
даром,
Biết
rằng
đời
sẽ
quên
mau,
hãy
coi
như
mình
chẳng
hề
quen
nhau
(quen
nhau,
quen
nhau)
Знаю,
мир
быстро
забудет,
давай
притворимся,
будто
не
знались
мы
никогда
(не
знались,
не
знались).
Nàng
ra
đi
tìm
hạnh
phúc
cho
riêng
mình
Ты
уходишь
искать
счастье
для
себя,
Còn
lại
lòng
ta
chết
trong
khung
trời
yên
vắng
А
я
остаюсь
умирать
в
пустом
безмолвии
небес,
Sầu
đơn
côi,
tình
buồn
khắc
sâu
trong
hồn
Грусть
одиночества,
любовь,
что
врезалась
в
душу,
Trọn
đời
chẳng
hề
nguôi
niềm
chăn
gối
hương
nồng
chưa
dứt
Всю
жизнь
не
смогу
забыть
жар
наших
ночей.
Người
yêu
hỡi,
mình
xóa
cho
nhau
niềm
đau,
cơn
hận
Любимая,
давай
отпустим
всю
боль
и
обиды,
Để
thuyền
em
nhẹ
cánh
sang
ngang,
xuôi
chiều
tìm
vui
duyên
mới
Чтоб
твоя
лодка
легче
скользила
к
новому
берегу,
к
новой
любви,
Đường
muôn
lối,
hình
bóng
theo
ta
ngày
đêm
không
rời
Тысячи
дорог,
но
тень
твоя
со
мной
день
и
ночь,
Đời
còn
mình
anh
thôi
В
этой
жизни
остался
только
я.
Mối
tình
đầu
lấp
chôn
sâu
khi
em
qua
cầu
làm
hành
trang
ta
tiễn
nhau
Первую
любовь
закопаю
глубоко,
когда
ты
уйдёшь
- пусть
станет
прощальным
даром,
Biết
rằng
đời
sẽ
quên
mau,
hãy
coi
như
mình
chẳng
hề
quen
nhau
Знаю,
мир
быстро
забудет,
давай
притворимся,
будто
не
знались
мы
никогда.
Nàng
ra
đi
tìm
hạnh
phúc
cho
riêng
mình
Ты
уходишь
искать
счастье
для
себя,
Còn
lại
lòng
ta
chết
trong
khung
trời
yên
vắng
А
я
остаюсь
умирать
в
пустом
безмолвии
небес,
Sầu
đơn
côi,
tình
buồn
khắc
sâu
trong
hồn
Грусть
одиночества,
любовь,
что
врезалась
в
душу,
Trọn
đời
chẳng
hề
nguôi
niềm
chăn
gối
hương
nồng
chưa
dứt
Всю
жизнь
не
смогу
забыть
жар
наших
ночей.
Người
yêu
hỡi,
mình
xóa
cho
nhau
niềm
đau,
cơn
hận
Любимая,
давай
отпустим
всю
боль
и
обиды,
Để
thuyền
em
nhẹ
cánh
sang
ngang,
xuôi
chiều
tìm
vui
duyên
mới
Чтоб
твоя
лодка
легче
скользила
к
новому
берегу,
к
новой
любви,
Đường
muôn
lối,
hình
bóng
theo
ta
ngày
đêm
không
rời
Тысячи
дорог,
но
тень
твоя
со
мной
день
и
ночь,
Đời
còn
mình
anh
thôi
В
этой
жизни
остался
только
я.
Mối
tình
đầu
lấp
chôn
sâu
khi
em
qua
cầu
làm
hành
trang
ta
tiễn
nhau
Первую
любовь
закопаю
глубоко,
когда
ты
уйдёшь
- пусть
станет
прощальным
даром,
Biết
rằng
đời
sẽ
quên
mau,
hãy
coi
như
mình
chẳng
hề
quen
nhau
Знаю,
мир
быстро
забудет,
давай
притворимся,
будто
не
знались
мы
никогда.
Mối
tình
đầu
lấp
chôn
sâu
khi
em
qua
cầu
làm
hành
trang
ta
tiễn
nhau
Первую
любовь
закопаю
глубоко,
когда
ты
уйдёшь
- пусть
станет
прощальным
даром,
Biết
rằng
đời
sẽ
quên
mau,
hãy
coi
như
mình
chẳng
hề
quen
nhau
(quen
nhau,
quen
nhau)
Знаю,
мир
быстро
забудет,
давай
притворимся,
будто
не
знались
мы
никогда
(не
знались,
не
знались).
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.