Đàm Vĩnh Hưng - Sa Mac Tinh Yeu - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Sa Mac Tinh Yeu - Đàm Vĩnh HưngÜbersetzung ins Russische




Sa Mac Tinh Yeu
Пустыня Любви
Tình yêu anh ơi cút bắt trò chơi
Любовь, давай сыграем мы в прятки с тобой
Em sẽ trốn khi anh đuổi tìm
Я спрячусь, если вдруг начнёшь искать
Tình sẽ theo thời gian nhạt nhòa phai, xin nhớ cho rằng
Чувства сотрёт время, поблекнут, запомни же,
Một lần yêu phải trăm lần khổ đau
Одна любовь сотни страданий.
Giọt sương ban sớm lấp lánh trên hoa, nụ hoa anh đào
На цветах искрится утренняя роса, на бутонах вишни,
Đời người con gái chỉ biết khi yêu, yêu nồng thắm
Женская долга знать лишь как любить, любить страстно,
Thì tại sao thêm nước mắt cho đớn đau nỗi hận sâu?
Так зачем же слёзы, чтоб усилить боль глубокой обиды?
Em chỉ biết mỗi anh thôi
Я знаю лишь тебя одну,
Cho anh trót đắm say với ai
И даже если ты увлёкся кем-то,
Em vẫn yêu, vẫn đợi chờ
Всё равно люблю, всё жду.
Mình dìu nhau đi đến bến tình yêu
Пойдём вдвоём к причалу нашей любви,
Vòng tay khát khao bao ân tình
В объятиях жажда нежности,
Đừng ngại ngùng, đừng để tình tàn theo năm tháng phai mờ
Не сомневайся, не дай чувствам угаснуть с годами, поблекнуть,
Đừng để em phải trăm lần đắng cay
Не заставляй меня страдать сотни раз.
Mình dìu nhau tới đất nước xa xôi, miền sa mạc nào
Пойдём вдвоём в далёкую страну, в какую-то пустыню,
rồi nơi đó chỉ uyên ương xây tổ ấm
И там лишь мы вдвоём построим наш любви уютный дом,
Thì tại sao tình yêu đó tan vỡ mau trong từng đêm
Так почему ж та любовь так быстро рушится ночь за ночью?
Em thao thức gối chiếc đêm thâu
Я не сплю одна всю ночь до утра,
Nghe từng sợi tóc đớn đau rớt rơi theo những giọt sầu
Слышу, как каждый волос болью струится, падая со каплей грусти.
Tình yêu anh ơi cút bắt trò chơi
Любовь, давай сыграем мы в прятки с тобой
Em sẽ trốn khi anh đuổi tìm
Я спрячусь, если вдруг начнёшь искать
Tình sẽ theo thời gian nhạt nhòa phai, xin nhớ cho rằng
Чувства сотрёт время, поблекнут, запомни же,
Một lần yêu phải trăm lần khổ đau
Одна любовь сотни страданий.
Giọt sương ban sớm lấp lánh trên hoa, nụ hoa anh đào
На цветах искрится утренняя роса, на бутонах вишни,
Đời người con gái chỉ biết khi yêu, yêu nồng thắm
Женская долга знать лишь как любить, любить страстно,
Thì tại sao thêm nước mắt cho đớn đau nỗi hận sâu?
Так зачем же слёзы, чтоб усилить боль глубокой обиды?
Em chỉ biết mỗi anh thôi
Я знаю лишь тебя одну,
Cho anh trót đắm say với ai
И даже если ты увлёкся кем-то,
Em vẫn yêu, vẫn đợi chờ
Всё равно люблю, всё жду.
Mình dìu nhau tới đất nước xa xôi, miền sa mạc nào
Пойдём вдвоём в далёкую страну, в какую-то пустыню,
rồi nơi đó chỉ uyên ương xây tổ ấm
И там лишь мы вдвоём построим наш любви уютный дом,
Thì tại sao tình yêu đó tan vỡ mau trong từng đêm
Так почему ж та любовь так быстро рушится ночь за ночью?
Em thao thức gối chiếc đêm thâu
Я не сплю одна всю ночь до утра,
Nghe từng sợi tóc đớn đau rớt rơi theo những giọt sầu
Слышу, как каждый волос болью струится, падая со каплей грусти.
Cho anh trót đắm say với ai
И даже если ты увлёкся кем-то,
Em vẫn yêu, vẫn đợi chờ
Всё равно люблю, всё жду.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.