Übersetzung hinzufügen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chút Nắng Mùa Đông
Ein Hauch von Wintersonne
Rồi
anh
sẽ
quay
về
mùa
đông,
tìm
chút
nắng
muộn
màng
Dann
werde
ich
im
Winter
zurückkehren,
um
ein
wenig
späte
Sonne
zu
suchen
Đi
theo
thời
gian
tìm
em
Der
Zeit
folgend,
um
dich
zu
finden
Chiều
buông
xuống,
cánh
chim
hờ
hững,
vạt
nắng
úa
hiên
nhà,
hong
khô
tình
xa
Der
Abend
bricht
herein,
die
Vögel
sind
gleichgültig,
das
verblassende
Sonnenlicht
auf
der
Veranda
trocknet
die
ferne
Liebe
Giờ
đã
giá
băng
nơi
đâu?
Wo
ist
es
jetzt
eingefroren?
Chút
nắng
mùa
đông
cho
em,
cho
em
Ein
Hauch
von
Wintersonne
für
dich,
für
dich
Bỗng
chốc
nhạt
phai
nơi
hiên
thuở
xưa
Verblasst
plötzlich
auf
der
Veranda
von
einst
Hãy
níu
thời
gian
thiên
thu
cho
nhau
Lass
uns
die
Zeit
für
uns
festhalten
Những
chiếc
lá
còn
đây,
nay
em
hút
sâu
Die
Blätter
sind
noch
hier,
jetzt
bist
du
tief
versunken
Và
anh
sẽ
quay
về
tìm
chút
nắng
mùa
đông
muộn
màng
Und
ich
werde
zurückkehren,
um
ein
wenig
späte
Wintersonne
zu
suchen
Rồi
anh
sẽ
quay
về
mùa
đông,
tìm
chút
nắng
muộn
màng
Dann
werde
ich
im
Winter
zurückkehren,
um
ein
wenig
späte
Sonne
zu
suchen
Đi
theo
thời
gian
tìm
em
Der
Zeit
folgend,
um
dich
zu
finden
Chiều
buông
xuống,
cánh
chim
hờ
hững,
vạt
nắng
úa
hiên
nhà,
hong
khô
tình
xa
Der
Abend
bricht
herein,
die
Vögel
sind
gleichgültig,
das
verblassende
Sonnenlicht
auf
der
Veranda
trocknet
die
ferne
Liebe
Giờ
đã
giá
băng
nơi
đâu?
Wo
ist
es
jetzt
eingefroren?
Chút
nắng
mùa
đông
cho
em,
cho
em
Ein
Hauch
von
Wintersonne
für
dich,
für
dich
Bỗng
chốc
nhạt
phai
nơi
hiên
thuở
xưa
Verblasst
plötzlich
auf
der
Veranda
von
einst
Hãy
níu
thời
gian
thiên
thu
cho
nhau
Lass
uns
die
Zeit
für
uns
festhalten
Những
chiếc
lá
còn
đây,
nay
em
hút
sâu
Die
Blätter
sind
noch
hier,
jetzt
bist
du
tief
versunken
Và
anh
sẽ
quay
về
tìm
chút
nắng
mùa
đông
muộn
màng
Und
ich
werde
zurückkehren,
um
ein
wenig
späte
Wintersonne
zu
suchen
Rồi
anh
sẽ
quay
về
mùa
đông,
tìm
chút
nắng
muộn
màng
Dann
werde
ich
im
Winter
zurückkehren,
um
ein
wenig
späte
Sonne
zu
suchen
Đi
theo
thời
gian
tìm
em
Der
Zeit
folgend,
um
dich
zu
finden
Chiều
buông
xuống,
cánh
chim
hờ
hững,
vạt
nắng
úa
hiên
nhà,
hong
khô
tình
xa
Der
Abend
bricht
herein,
die
Vögel
sind
gleichgültig,
das
verblassende
Sonnenlicht
auf
der
Veranda
trocknet
die
ferne
Liebe
Giờ
đã
giá
băng
nơi
đâu?
Wo
ist
es
jetzt
eingefroren?
Chút
nắng
mùa
đông
cho
em,
cho
em
Ein
Hauch
von
Wintersonne
für
dich,
für
dich
Bỗng
chốc
nhạt
phai
nơi
hiên
thuở
xưa
Verblasst
plötzlich
auf
der
Veranda
von
einst
Hãy
níu
thời
gian
thiên
thu
cho
nhau
Lass
uns
die
Zeit
für
uns
festhalten
Những
chiếc
lá
còn
đây,
nay
em
hút
sâu
Die
Blätter
sind
noch
hier,
jetzt
bist
du
tief
versunken
Và
anh
sẽ
quay
về
tìm
chút
nắng
mùa
đông
muộn
màng,
huh-yah
Und
ich
werde
zurückkehren,
um
ein
wenig
späte
Wintersonne
zu
suchen,
huh-yah
Chút
nắng
mùa
đông
cho
em,
cho
em
Ein
Hauch
von
Wintersonne
für
dich,
für
dich
Bỗng
chốc
nhạt
phai
nơi
hiên
thuở
xưa
Verblasst
plötzlich
auf
der
Veranda
von
einst
Hãy
níu
thời
gian
thiên
thu
cho
nhau
Lass
uns
die
Zeit
für
uns
festhalten
Những
chiếc
lá
còn
đây,
nay
em
hút
sâu
Die
Blätter
sind
noch
hier,
jetzt
bist
du
tief
versunken
Và
anh
sẽ
quay
về
tìm
chút
nắng
mùa
đông
muộn
màng
Und
ich
werde
zurückkehren,
um
ein
wenig
späte
Wintersonne
zu
suchen
Và
anh
sẽ,
anh
sẽ
quay
về
Und
ich
werde,
ich
werde
zurückkehren
Tìm
chút
nắng
mùa
đông
muộn
màng
Um
ein
wenig
späte
Wintersonne
zu
suchen
Và
anh
sẽ,
anh
sẽ
quay
về
Und
ich
werde,
ich
werde
zurückkehren
Tìm
chút
nắng
mùa
đông
muộn
màng
Um
ein
wenig
späte
Wintersonne
zu
suchen
Và
anh
sẽ...
Und
ich
werde...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Dương Thụ, đàm Vĩnh Hưng, đức Huy, Hoài An, Hồng Quang, Lê Quang, Nguyễn Nam, Nguyễn Nhất Huy, Nguyên Vũ, Nhật đăng Khoa, Nhật Trung, Phuong Uyen, Thanh Nguyen, Trần Huân, Trần Thắng, Trịnh Công Sơn, Trương Lê Sơn, Từ Huy, Tuấn Thăng, Vo Dong Dien
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.