Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aman
oturmuş
da
eşik
taşına,
Oh,
sitting
on
the
threshold
stone,
Gelene
geçene
derdini
der.
She
pours
out
her
troubles
to
those
who
pass
by.
Hele
bakın
gözlerinin
yaşına
Look
at
the
tears
in
her
eyes
Dolu
değil
yağmur
değil
sel
gider.
They're
not
drops,
they're
streams,
they're
a
flood.
Garib
oleeeee...
Poor
thing...
Aman
garibim
garibim
garibim
Oh
my
poor
dear,
my
poor
dear,
my
poor
dear
Alın
götürün
Lokman′a,
tabibe.
Take
her
to
the
doctor,
to
the
healer.
Lokman,
tabip
dermanını
vermezse
If
the
doctor
can't
heal
her,
Sarın
kefenine
koyun
kabire.
Wrap
her
in
a
shroud
and
bury
her.
Aman
oturmuş
da
mezar
taşına,
Oh,
sitting
on
the
gravestone,
Kendin
ölü
sayıp
adın
yazıyor.
She
writes
her
name
as
if
she's
already
dead.
Hele
bakın
şu
feleğin
işine
Look
at
the
fate
that
has
befallen
her
Kazma
ile
mezarını
kazıyor
She
digs
her
own
grave
with
a
pickaxe
Kazma
kurek
mezarini
kaziyor
She
digs
her
own
grave
with
a
pickaxe
and
shovel
Garib
oleeee...
Poor
thing...
Aman
garibim
garibim
garibe
Oh
my
poor
dear,
my
poor
dear,
my
poor
dear
Alın
götürün
Lokman'a,
tabibe.
Take
her
to
the
doctor,
to
the
healer.
Lokman,
tabip
dermanını
vermezse
If
the
doctor
can't
heal
her,
Ah...
Sarın
kefenine
koyun
kabire.
Ah...
Wrap
her
in
a
shroud
and
bury
her.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Zarrab
Album
Neden?
Veröffentlichungsdatum
19-03-2008
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.