Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acılara Tutunmak
Holding on to Pain
Acı
çekmek
özgürlükse
If
enduring
pain
is
freedom
Özgürüz
ikimiz
de
We're
both
free
O
yuvasız
çalıkuşu
That
homeless
lark
Bense
kafeste
kanarya
And
me,
the
caged
canary
O
dolaşmış
daldan
dala
She's
flitted
from
branch
to
branch
Savurmuş
yüreğini
Scattering
her
heart
Ben
bölmüşüm
yüreğimi
I've
divided
my
heart
Başkaldıran
dizelere
Into
rebellious
verses
Aramakmış
oysa
sevmek
Who
knew
that
love
was
searching?
Özlemekmiş
oysa
sevmek
Who
knew
that
love
was
longing?
Bulup
bulup
yitirmekmiş
It's
finding
and
losing
Düşsel
bir
oyuncağı
A
dreamlike
toy
Yalanmış
hepsi
yalan
It's
all
a
lie,
it's
all
a
lie
Yalanmış
hepsi
yalan
It's
all
a
lie,
it's
all
a
lie
Sevmek
diye
bir
şey
varmış
It
was
supposed
to
be
love
Sevmek
diye
bir
şey
yokmuş
It
wasn't
love
at
all
Acı
çektim
günlerce
I've
endured
pain
for
days
Acı
çektim
susarak
I've
endured
pain
in
silence
Şu
kısacık
konuklukta
In
this
brief
visit
Deprem
kargaşasında
Amidst
the
chaos
of
the
earthquake
Yaşadım
birkaç
bin
yıl
I've
lived
a
few
thousand
years
Acılara
tutunarak
Holding
on
to
pain
Acı
çekmek
özgürlükse
If
enduring
pain
is
freedom
Özgürüz
ikimiz
de
We're
both
free
Acılardan
arta
kalan
What's
left
of
the
pain
İşte
bu
bakışlarmış
Is
this
gaze
Buğu
diye
gözlerinde
That
mist
in
your
eyes
Gün
batımı
bulutlarmış
The
sunset
clouds
Yalanmış
hepsi
yalan
It's
all
a
lie,
it's
all
a
lie
Yalanmış
hepsi
yalan
It's
all
a
lie,
it's
all
a
lie
Sevmek
diye
bir
şey
vardı
There
was
love
Sevmek
diye
bir
şey
yokmuş
There
wasn't
any
love
Acılardan
arta
kalan
What's
left
of
the
pain
İşte
bu
bakışlarmış
Is
this
gaze
Buğu
diye
gözlerinde
That
mist
in
your
eyes
Gün
batımı
bulutlarmış
The
sunset
clouds
Yalanmış
hepsi
yalan
It's
all
a
lie,
it's
all
a
lie
Yalanmış
hepsi
yalan
It's
all
a
lie,
it's
all
a
lie
Savrulup
gitmek
varmış
There's
a
scattering
Ayrı
yörüngelerde
In
different
orbits
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ahmet Kaya, Hasan Huseyin Korkmazgil
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.