İlkay Akkaya - Kalp Ağrısı - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Kalp Ağrısı - İlkay AkkayaÜbersetzung ins Russische




Kalp Ağrısı
Сердечная боль
Ey kalbimin ağrısı!
О, боль моего сердца!
Ver elini çıkalım seninle
Дай мне руку, уйдем отсюда вместе,
Soluksuz kalmadan sessizce
Не теряя дыхания, безмолвно,
Bu karanlık, uğultulu ormandan
Из этого темного, шумного леса.
Soluksuz kalmadan sessizce
Не теряя дыхания, безмолвно,
Bu karanlık, uğultulu ormandan
Из этого темного, шумного леса.
İçimin acısı, kalbimin ağrısı
Боль в моей душе, боль в моем сердце,
Aşkın
Твоя любовь...
İşte yine baş başayız
Вот мы снова одни,
İçimin acısı
Боль в моей душе.
Yine biz bizeyiz ver elini
Мы снова вместе, дай мне руку.
Sus ne olur, incitme beni
Молчи, прошу, не рань меня.
İşte yine baş başayız
Вот мы снова одни,
İçimin acısı
Боль в моей душе.
Yine biz bizeyiz ver elini
Мы снова вместе, дай мне руку.
Sus ne olur, incitme beni
Молчи, прошу, не рань меня.
Ey kalbimin ağrısı!
О, боль моего сердца!
Ver elini çıkalım seninle
Дай мне руку, уйдем отсюда вместе,
Soluksuz kalmadan sessizce
Не теряя дыхания, безмолвно,
Bu karanlık uğultulu ormandan
Из этого темного, шумного леса.
Soluksuz kalmadan sessizce
Не теряя дыхания, безмолвно,
Bu karanlık uğultulu ormandan
Из этого темного, шумного леса.
İçimin acısı, kalbimin ağrısı
Боль в моей душе, боль в моем сердце,
Aşkın
Твоя любовь...
İşte yine baş başayız
Вот мы снова одни,
İçimin acısı
Боль в моей душе.
Yine biz bizeyiz ver elini
Мы снова вместе, дай мне руку.
Sus ne olur, incitme beni
Молчи, прошу, не рань меня.
İşte yine baş başayız içimin acısı
Вот мы снова одни, боль в моей душе.
Yine biz bizeyiz ver elini
Мы снова вместе, дай мне руку.
Sus ne olur, incitme beni
Молчи, прошу, не рань меня.





Autoren: Cezmi Ersöz, Emre Yucelen


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.