Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kendimi Vurdum - Extended Version
Ich habe mich erschossen - Erweiterte Version
İçimde
bi'
kurşun
sesi
In
mir
ein
Pistolenschuss
Kulaklarımda
In
meinen
Ohren
Hedefi
kim,
sebebi
kim?
Wer
ist
das
Ziel,
wer
ist
der
Grund?
Bilmiyorum,
biri
vuruldu
Ich
weiß
nicht,
jemand
wurde
erschossen
Bi'
kurşun
sesi
Ein
Pistolenschuss
Ne
bi'
polis
ne
bi'
ambulans
ne
bi'
gerekçe
Weder
Polizei
noch
Krankenwagen,
noch
ein
Grund
Ne
bi'
şeref
madalyası
ne
bi'
kelepçe
Weder
Ehrenmedaille
noch
Handschellen
Bi'
kurşun
sesi
Ein
Pistolenschuss
Boşanmış
bi'
yıldırım
kadar
hızlı
Schnell
wie
ein
losbrechender
Blitz
Ama
bi'
kantar
kadar
hassas
Doch
empfindlich
wie
eine
Waage
Ordular
kadar
dakik
Pünktlich
wie
Armeen
Ama
bozuk
saatler
kadar
aksak
Doch
unregelmäßig
wie
kaputte
Uhren
O
korkunç
gök
gürültüleri
kadar
yüksek
Laut
wie
der
schreckliche
Donner
Ve
bütün
hırslı
politikacılar
kadar
alçak
Und
niederträchtig
wie
alle
ehrgeizigen
Politiker
Bi'
kurşun
sesi
Ein
Pistolenschuss
Annem
kadar
güleç
Fröhlich
wie
meine
Mutter
Ama
bi'
cellat
kadar
gaddar
Doch
grausam
wie
ein
Henker
Bi'
aydın
kadar
küskün
Verbittert
wie
ein
Intellektueller
Ama
bi'
ergen
kadar
hayran
Doch
bewundernd
wie
ein
Jugendlicher
Maaşını
alamamış
gibi
geçtiğimiz
aydan
Wie
der
vergangene
Monat,
der
seinen
Lohn
Kapıma
dikilip
sloganlar
atan,
grev
yapan
Nicht
bekam,
vor
meiner
Tür
steht
und
streikt
Bi'
kurşun
sesi
Ein
Pistolenschuss
Ne
yalnız
sabahlarımı
Weder
meine
einsamen
Morgen
Ne
yanlış
kararlarımı
Noch
meine
falschen
Entscheidungen
Kimseye
diyemedim
Konnte
ich
jemandem
sagen
Yapamadım
Ich
konnte
es
nicht
Hatamı
ne
yüzüne
vurabildim
Ich
konnte
meinen
Fehler
nicht
dir
ins
Gesicht
werfen
Nе
hüzüne
yorabildim
Nicht
als
Trauer
deuten
Ne
şakaya
vurabildim
Nicht
zum
Witz
machen
En
sonunda
kendimi
vurdum
(kendimi
vurdum)
Am
Ende
habe
ich
mich
selbst
erschossen
(mich
selbst
erschossen)
Kеndimi
vurdum
(kendimi
vurdum)
Ich
habe
mich
selbst
erschossen
(mich
selbst
erschossen)
Ne
güçlü
durabildim
Ich
konnte
nicht
standhaft
bleiben
Ne
suçlu
bulabildim
Konnte
keinen
Schuldigen
finden
Ne
şanslı
olabildim
Hatte
kein
Glück
Hep
sonunda
kendimi
vurdum
(kendimi
vurdum)
Am
Ende
habe
ich
mich
stets
selbst
erschossen
(mich
selbst
erschossen)
Kendimi
vurdum
(kendimi
vurdum)
Ich
habe
mich
selbst
erschossen
(mich
selbst
erschossen)
Kendimi
vurdum
(kendimi
vurdum)
Ich
habe
mich
selbst
erschossen
(mich
selbst
erschossen)
(Kendimi
vurdum,
kendimi
vurdum)
(Ich
habe
mich
erschossen,
ich
habe
mich
erschossen)
Bi'
kurşun
sesi
Ein
Pistolenschuss
Kimsesizler
gibi
suçsuz
Unschuldig
wie
die
Heimatlosen
Hırsızlar
kadar
pervasız
Unverfroren
wie
Diebe
İstanbul
kadar
ıslak
Nass
wie
Istanbul
Ama
Ankara
kadar
deryasız
Doch
meerlos
wie
Ankara
Uzak
bi'
gezegen
kadar
imkânsız
Unmöglich
wie
ein
ferner
Planet
İçimi
deliyo'
geçiyo'
kurşun
sesim
Mein
Schuss
durchbohrt
und
durchdringt
mich
Fay
hatları
kadar
bilindik
Bekannt
wie
Verwerfungslinien
Ama
depremler
kadar
ani
Doch
plötzlich
wie
Erdbeben
Resimler
kadar
ölümsüz
Unsterblich
wie
Gemälde
Ama
ressamlar
kadar
fâni
Doch
sterblich
wie
Maler
Bi'
katil
kadar
cani
Grausam
wie
ein
Mörder
Yiten
canlar
için
İstanbul
Sözleşmesi
kadar
hayati
Lebenswichtig
wie
die
Istanbul-Konvention
für
verlorene
Leben
Bi'
kurşun
sesi
Ein
Pistolenschuss
Kar
taneleri
gibi
farklı
Einzigartig
wie
Schneeflocken
Ama
ikizler
kadar
akran
Doch
ebenbürtig
wie
Zwillinge
Azrail
kadar
kesin
Endgültig
wie
Azrael
Ama
bürokrasiler
kadar
hantal
Doch
schwerfällig
wie
Behörden
Milyonerler
kadar
zeki
Klug
wie
Millionäre
Ve
gökkuşağından
nefret
eden
yobazlar
kadar
aptal
Und
dumm
wie
Regenbogen-Hasser,
die
Fanatiker
Bi'
kurşun
sesi
Ein
Pistolenschuss
Kulaklarımda
In
meinen
Ohren
Sebebiyim,
hedefiyim
Ich
bin
der
Grund,
ich
bin
das
Ziel
Yaptığım
aptal
hatalardan
patlamış
Entstanden
aus
meinen
dummen
Fehlern
Bi'
kurşun
sesi
Ein
Pistolenschuss
Çektirdiklerini
anlamış
Ich
verstand,
was
ich
dich
erleiden
ließ
Ve
bi'
daha
hiçbi'
sevdiğini
itip
kör
uçurumlara
atmamış
Und
stieß
nie
wieder
deine
Lieben
in
den
blinden
Abgrund
Bi'
kurşun
sesi
Ein
Pistolenschuss
Hatamı
ne
yüzüne
vurabildim
Ich
konnte
meinen
Fehler
nicht
dir
ins
Gesicht
werfen
Ne
hüzüne
yorabildim
Nicht
als
Trauer
deuten
Ne
şakaya
vurabildim
Nicht
zum
Witz
machen
En
sonunda
kendimi
vurdum
(kendimi
vurdum)
Am
Ende
habe
ich
mich
selbst
erschossen
(mich
selbst
erschossen)
Kendimi
vurdum
(kendimi
vurdum)
Ich
habe
mich
selbst
erschossen
(mich
selbst
erschossen)
Ne
güçlü
durabildim
Ich
konnte
nicht
standhaft
bleiben
Ne
suçlu
bulabildim
Konnte
keinen
Schuldigen
finden
Ne
şanslı
olabildim
Hatte
kein
Glück
Hep
sonunda
kendimi
vurdum
(kendimi
vurdum)
Am
Ende
habe
ich
mich
stets
selbst
erschossen
(mich
selbst
erschossen)
Kendimi
vurdum
(kendimi
vurdum)
Ich
habe
mich
selbst
erschossen
(mich
selbst
erschossen)
Kendimi
vurdum
Ich
habe
mich
selbst
erschossen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.