Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dünyadan Alacaklarım Var
Долги у этого мира
Yar
yolum
uzun
ama
gidemiyorum
Мой
путь
долог,
милая,
но
я
не
могу
уйти
Elemi
biliyorum
dünyadan
alacaklarım
var
Знаю
свою
боль,
у
этого
мира
есть
мои
долги
Kalacak
yarım
yar
(şarkılar)
Останется
моя
половинка
(песни)
Yar
yolum
uzun
ama
gidemiyorum
Мой
путь
долог,
милая,
но
я
не
могу
уйти
Elemi
biliyorum
dünyadan
alacaklarım
var
Знаю
свою
боль,
у
этого
мира
есть
мои
долги
Kalacak
yarım
yar
(şarkılar)
Останется
моя
половинка
(песни)
Bi'
daha
güneşi
görmeyecek
belki
tenim
Может,
больше
не
увидит
солнца
моя
кожа
Cümleler
Mercenary,
güfteler
versin
elim
Фразы
– как
наемники,
пусть
мои
руки
дарят
стихи
Adım
kalır,
ben
giderim
(ben
giderim)
Имя
останется,
а
я
уйду
(я
уйду)
Ağlama!
Ardından
ağlanmaz
her
gidenin
Не
плачь!
Не
по
каждому
ушедшему
плачут
Yanarım
tutsak
olursam
Сгорю,
если
стану
пленником
Yüzümüz
düşer
sonra
tutma
kolumdan
Наши
лица
помрачнеют,
потом
не
держи
меня
за
руку
Küllerim
yeter,
kefene
konulmam
Хватит
моего
пепла,
не
нужно
меня
в
саван
Kefen
sevene
sorulmaz
О
саване
не
спрашивают
у
любящих
Gideyim,
yol
uzun,
cehenneme
dek
yolum
var
Позволь
мне
уйти,
путь
длинный,
моя
дорога
до
самого
ада
Yorulmam,
yol
olur
sorunlar
Не
устану,
проблемы
станут
дорогой
Yok
olur
solum
Исчезнет
моя
левая
сторона
Çok
oldu
yar
adaletle
zorum
var
Давно
у
меня
проблемы
со
справедливостью,
милая
Korunmam
olur
farz
Защищаться
– мой
долг
Aranma
daha,
otur
yaz
Не
ищи
меня
больше,
сядь
и
пиши
En
değerli
fikir
bile
yazılmadan
okunmaz
Даже
самая
ценная
мысль
не
читается,
пока
не
написана
Açılır
bulut,
mevsim
olur
yaz
Разойдутся
тучи,
и
наступит
лето
Bakarsın
kendi
kendine
çözülür
o
kumpas
Глядишь,
сам
собой
распутается
этот
заговор
Derler
ya
köre
aşkın
eşgali
sorulmaz
Говорят
же,
у
слепого
не
спрашивают
о
портрете
любви
Hem
mutlu
olup
hem
şair
olunmaz
Нельзя
быть
одновременно
счастливым
и
поэтом
"-Bak,
peşimden
gelmeni
istemiyorum
"-Слушай,
я
не
хочу,
чтобы
ты
шла
за
мной
-Ya
neden?
Neden
seninle
gelemiyorum
-Но
почему?
Почему
я
не
могу
пойти
с
тобой?
-Çünkü
ben
yalnızken
nereye
gittiğimi
önemsemiyorum
-Потому
что,
когда
я
один,
мне
все
равно,
куда
я
иду
Yar,
yolum
uzun
ama
gidemiyorum
Мой
путь
долог,
милая,
но
я
не
могу
уйти
Elemi
biliyorum
dünyadan
alacaklarım
var
Знаю
свою
боль,
у
этого
мира
есть
мои
долги
Kalacak
yarım
yar
(şarkılar)
Останется
моя
половинка
(песни)
Yar,
yolum
uzun
ama
gidemiyorum
Мой
путь
долог,
милая,
но
я
не
могу
уйти
Elemi
biliyorum
dünyadan
alacaklarım
var
Знаю
свою
боль,
у
этого
мира
есть
мои
долги
Kalacak
yarım
yar
(şarkılar)
Останется
моя
половинка
(песни)
Kalmış
yarım
ayazda
yazdıklarım
Осталось
то,
что
я
написал
на
морозе
в
полночь
Adi
suçlarda
artış,
kadın
hakları
yanlışları
Рост
мелких
преступлений,
нарушения
прав
женщин
Anlaşmak
imkânsız,
anlamı
yok
tartışmanın
Невозможно
договориться,
нет
смысла
спорить
N'olur
olsa
yolun
uzun,
köprün
geniş
Что
бы
ни
случилось,
дорога
длинная,
мост
широкий
Sokakta
yatanlar
varken
aç
üstü
örtülmemiş
Пока
есть
те,
кто
спит
на
улице,
голодный
и
неприкрытый
Fabrika
yapmışın
atığını
gömmüş
deniz
Построил
фабрику,
а
отходы
сбросил
в
море
Bu
senin
suçun
lan!
Diyemezsin
gönlüm
temiz
Ты
не
можешь
сказать:
"Это
не
моя
вина!
Моя
совесть
чиста!"
Şimdi
son
kandil
söndü
Вот
и
погас
последний
светильник
Kuşandı
normandie
şanlı
kor
yazın
gecenin
son
vakti
Нормандия
облачилась
в
славный
огненный
доспех
в
последний
час
ночи
Kanla
yazıldı
destan,
asıldı
Constantine
Легенда
написана
кровью,
Константин
повешен
Hüzünleri
gördü
hep
günün
sonunda
kol
saatim
Мои
часы
видели
лишь
печаль
в
конце
каждого
дня
Dileğim
ondan
mı
yorgan
değil
ormandır?
Может,
поэтому
мое
желание
– не
одеяло,
а
лес?
Korkar
ki
yas
esmekte
çoktandır
Боится,
что
траур
длится
слишком
долго
Geceler
Haçlı
bense
Eşref'le
Osmanlı
Ночи
– крестоносцы,
а
я
– с
Эшрефом
и
Османами
Yazdığım
her
tarih
fetretle
sonlandı
Каждая
история,
которую
я
пишу,
заканчивается
междуцарствием
Yar,
yolum
uzun
ama
gidemiyorum
Мой
путь
долог,
милая,
но
я
не
могу
уйти
Elemi
biliyorum
dünyadan
alacaklarım
var
Знаю
свою
боль,
у
этого
мира
есть
мои
долги
Kalacak
yarım
yar
(şarkılar)
Останется
моя
половинка
(песни)
Yar,
yolum
uzun
ama
gidemiyorum
Мой
путь
долог,
милая,
но
я
не
могу
уйти
Elemi
biliyorum
dünyadan
alacaklarım
var
Знаю
свою
боль,
у
этого
мира
есть
мои
долги
Kalacak
yarım
yar
(şarkılar)
Останется
моя
половинка
(песни)
Yar,
yolum
uzun
ama
gidemiyorum
Мой
путь
долог,
милая,
но
я
не
могу
уйти
Elemi
biliyorum
dünyadan
alacaklarım
var
Знаю
свою
боль,
у
этого
мира
есть
мои
долги
Kalacak
yarım
yar
(şarkılar)
Останется
моя
половинка
(песни)
Yar,
yolum
uzun
ama
gidemiyorum
Мой
путь
долог,
милая,
но
я
не
могу
уйти
Elemi
biliyorum
dünyadan
alacaklarım
var
Знаю
свою
боль,
у
этого
мира
есть
мои
долги
Kalacak
yarım
yar
(şarkılar)
Останется
моя
половинка
(песни)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: sarp palaur
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.