Şanışer - Geçemiyorum Serden (Live) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Geçemiyorum Serden (Live) - ŞanışerÜbersetzung ins Englische




Geçemiyorum Serden (Live)
Geçemiyorum Serden (Live)
Bugün, yarın. Bir hayat geçti
Today, tomorrow. A lifetime passed
İnanılacak bi yalan seçtim (rap); eğdim başımı yürüdüm
I believed a lie (rap); I bowed my head and walked away
Gezdim taşını, toprağı gördüm; sanırım sevdim yarışı
I walked its stones, I saw its ground; I guess I loved the race
Kendimi devirdim onca sefer; bir kere getirmedi ruhuma devrim barışı
I fell down many times; it never brought revolution to my soul
Durdu zaman, günleri mevsim sanışım
The time stopped, my misconception of seasons
Önümde tonla hayal vardı; aptalca gurulanıp teptim yarını.
There were tons of dreams in front of me; I stupidly boasted and trampled tomorrow.
Kaybettim şehirde sessiz yanımı
I lost my silent side in the city
İçimde hep çığlık var,
There is always a scream in me
Yazmalıyım çığlıklarımı; boğmalıyım sığlıklarımı
I must write my screams; I must drown my shallowness
27 sene çektim kahırı. Mutsuzluğun eksik tanımı.
I have been suffering for 27 years. An incomplete definition of unhappiness
Hayatımın içine ettim sanırım.
I think I screwed up my life
Param da bitti; belki bu ay sonu evsiz kalırım.
I run out of money; maybe I'll be homeless at the end of the month.
Anlayacağın yolum taşlı; karanlığım haneme dolup taştı.
As you know, my path is stony; my darkness overflowed into my home.
Her saniye ağlamaklıyım. Büyümeyi beklerken çocuklaştım.
I feel like crying every second. I became childish as I waited for growth.
Cennet yağsa naçar yine bana düşer ah almak
Even if heaven rains, my share would be curses
Susarım seni anlatmam; canım yanar ah yar
I will shut up and not tell you; my soul is burning oh honey
Gülesin varsa naçar yine bana düşer ağlatmak
If you want to laugh, my share would be to make you cry
Yanarım yine kar yağmaz omuzlarıma
I burn again; snow does not fall on my shoulders
Alem acı yanar adını keyfine yazarım
The world burns with agony; I write your name for pleasure
Ölürüm iki gece
I will die two nights
Dünya yanar; azar hazanım
The world burns; my autumn burns
Gidecek bir yer olmasa gönlüme yar; açar mısın kapını?
If there was nowhere to go, my heart's home; would you open your door?
Alem acı yanar adını keyfine yazarım
The world burns with agony; I write your name for pleasure
Ölürüm iki gece
I will die two nights
Dünya yanar; azar hazanım
The world burns; my autumn burns
Herkes gibi yapar mısın sen de? Yakar mısın canımı? Söyle
Would you do the same as everyone else? Would you burn my soul? Tell me
Geçemiyorum serden, kar kış dolu sergen. Ayaklarım buz tutmuş;
I cannot pass through the youth; the youth is full of ice and snow. My feet are frozen;
Ben nedense hep şikayetçiyim terden.
I am always complaining about the sweat for some reason
Burada cambaz olmak gerekmiş; burada, zayıfı ezmek erdem.
Here is where one has to be a tightrope walker; here where it is a virtue to crush the weak.
Yürümem bu ipte; bu ip, fazla alçak ve fazla yüksekte yerden.
I will not walk on this rope; this rope is too low and too high for the ground.
Hayat, olamıyorum sana razı.
Life, I cannot be content with you.
Nur beni geçsin sana yağsın.
May enlightenment pass me and rain on you
Bir gün en sevdiklerinin söyledikleri salakça yalanları yakalarsın.
One day you will catch your loved ones in their ridiculous lies.
Ben söyleyemem; yanar ağzım.
I cannot tell; my mouth will burn
Artık yatağında bir o yana, bir bu yana dönmekten bıkarsın;
You will get tired of tossing and turning in your bed;
O gece dönecek üçüncü bir yan ararsın.
That night you will look for a third side to turn.
Bu sebepten kaç yıl doğdu güneş?
For this reason, how many years did the sun rise?
Sonunda hava karardı.
Finally, it got dark.
Haziran sularında uyandım; hatam yoksa sabaha karşı.
I woke up in the waters of June; if I am not mistaken, towards the morning.
Rap dediğin senin yok olmak; haram yolda aramak arşı.
The rap you speak of is your destruction; seeking the skies in the forbidden path.
Rap de hayat gibidir dostum; paran yoksa başaramazsın.
Rap is like life my friend; if you do not have money, you cannot succeed.
Alem acı yanar adını keyfine yazarım
The world burns with agony; I write your name for pleasure
Ölürüm iki gece
I will die two nights
Dünya yanar; azar hazanım
The world burns; my autumn burns
Gidecek bir yer olmasa gönlüme yar; açar mısın kapını?
If there was nowhere to go, my heart's home; would you open your door?
Alem acı yanar adını keyfine yazarım
The world burns with agony; I write your name for pleasure
Ölürüm iki gece
I will die two nights
Dünya yanar; azar hazanım
The world burns; my autumn burns
Herkes gibi yapar mısın sen de? Yakar mısın canımı? Söyle
Would you do the same as everyone else? Would you burn my soul? Tell me





Autoren: şanışer


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.