Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaç Kere Öldün?
Сколько раз ты умирал?
Yaralar
aynılar,
dayanmaz
gönlün
Раны
те
же,
сердце
не
выдержит,
Bilirim,
acı
yalanlar
gördün
Знаю,
горькую
ложь
ты
видел,
Uyan!
Yüzüne
kaç
kere
sustun
yâr?
Проснись!
Сколько
раз
ты
молчал
в
лицо
любимой?
Dört
yanına
duvarlar
ördün
Вокруг
себя
стены
возводил,
Işık
yok
aranmaz
ömrün
Света
нет,
жизнь
не
ищется,
Uyan!
Kaç
kere
sustun
yâr?
Проснись!
Сколько
раз
ты
молчал,
любимая?
Bu
gece
kaç
kere
öldün?
В
эту
ночь
сколько
раз
ты
умирал?
Ölümü
hayal
edersin
ya
bazen
Смерть
представляешь
иногда,
Dar
bi'
anda
tatlı
gelir
intihar
В
трудный
миг
сладким
кажется
суицид,
Ailen
var
bi'
yanda,
boş
verirsin
Семья
есть
с
одной
стороны,
забей,
Çekilir
zayiatlar
Потери
неизбежны,
Aşk
şarkısı
dinlemek
gibidir
Словно
песню
о
любви
слушать
-
Saian'dan
hayat
Жизнь
от
Saian,
Boyna
halat
Петля
на
шее,
Ya
şah
olur
ya
mat
insan
Или
шах,
или
мат
человек,
Ya
kış
olur
arar
insaf
Или
зима,
ищет
милосердия,
Yazın,
güzün
araf
Летом,
осенью
- чистилище,
Ya
karaf
ol
ya
şarap
Или
графин
будь,
или
вино,
Elinde
sadece
siyah
kalem
var
ama
gökkuşağı
yarat
В
руке
лишь
черный
карандаш,
но
радугу
создай,
Tabii
olmaz,
tavında
demlenirsin
Конечно,
не
получится,
настояться
нужно,
Gün
gelir
en
sevmediğin
yanında
beslenirsin
Придет
день,
рядом
с
самым
нелюбимым
питаться
будешь,
Sevmediğin
bi'
yerde
eşek
yükü
borca
girer
В
нелюбимом
месте
влезть
в
долги
по
уши,
Aslında
sevmediğin
bir
kadınla
evlenirsin
На
самом
деле
женишься
на
нелюбимой
женщине,
Yanarsın,
Güneş
kararsın
Сгоришь,
Солнце
померкнет,
Kalınca
kararsız
paran
çıkışmaz
aklın
yarım
ararsın
Оставаясь
нерешительным,
деньги
не
найдешь,
разум
потерян,
ищешь
половину,
Hayallerin
büyük
hayatın
küçük
Мечты
большие,
жизнь
маленькая,
Üzgünüm,
düşündüklerin
değil
yaptıkların
kadarsın
Прости,
ты
лишь
то,
что
делаешь,
а
не
то,
что
думаешь,
Hazmedersin,
arabalardan
ve
siyasetten
bahsedip
büyüdüm
zannedersin
Перевариваешь,
о
машинах
и
политике
болтая,
думаешь,
что
вырос,
Omzunda
borçlar,
ruhunu
kaybedersin
На
плечах
долги,
душу
теряешь,
Umarım
bi'
gün
bunlar
için
kendini
affedersin
Надеюсь,
однажды
себя
за
это
простишь,
Yâr,
yenilecek
tarafım
var
mı?
(Dayan!)
Любимая,
есть
ли
у
меня
шанс
на
победу?
(Держись!)
Yaralar
aynılar,
dayanmaz
gönlün
Раны
те
же,
сердце
не
выдержит,
Bilirim,
acı
yalanlar
gördün
Знаю,
горькую
ложь
ты
видела,
Uyan!
Yüzüne
kaç
kere
sustun
yâr?
Проснись!
Сколько
раз
ты
молчала
в
лицо,
любимая?
(Bir
gecede
kaç
kere
sövdün?)
(Сколько
раз
за
ночь
ты
ругалась?)
Dört
yanına
duvarlar
ördün
Вокруг
себя
стены
возводила,
Işık
yok
aranmaz
ömrün
Света
нет,
жизнь
не
ищется,
Uyan!
Kaç
kere
sustun
yâr?
Проснись!
Сколько
раз
ты
молчала,
любимая?
(Bi'
gecede
kaç
kere
öldün?)
(Сколько
раз
за
ночь
ты
умирала?)
Bıkarsın
küllerin
deşmesinden
Устанешь
пепел
ворошить,
Bir
kart
gelmemesinden
gülmenin
destesinden
От
того,
что
карта
не
приходит
в
колоде
смеха,
Hiçbir
şey
değişmeden
günlerin
geçmesinden
От
того,
что
дни
проходят,
ничего
не
меняя,
Ne
düşün'ceğini
TV'de
gündemin
seçmesinden
От
того,
что
повестку
дня
по
телевизору
выбирают,
Bi'
notasın
harp
bestesinden
Ты
- нота
в
военной
песне,
Ölüm
var,
bir
anda
yolun
biter
kalp
sektesinden
Смерть
есть,
в
один
миг
путь
кончается
от
остановки
сердца,
Bırak
affetmesinler
Пусть
не
прощают,
Bilirim,
duyulur
gülümsesen
de
o
ince
kasvet
sesinden
Знаю,
слышна
та
тонкая
печаль
в
голосе,
даже
когда
улыбаешься,
Yamarsın,
tam
yere
abarsın
Залатаешь,
перегибаешь
палку,
Kuruşla
kıt
kanaat
yaşarsın
ama
zam
gelir
amansız
(ah)
Живешь
на
копейки
еле-еле,
но
цены
растут
безжалостно
(ах),
Çocuğun
hasta
tanyeli
ağarsın
Ребенок
болеет,
светает
рано,
"Ne
zormuş
ulan!"
dersin
hayat
"Как
же
тяжело,
блин!"
- говоришь
жизни,
Anneni
anarsın
Маму
вспоминаешь,
Çevrende
kimsenin
gıkı
çıkmaz
Вокруг
ни
звука
от
никого,
Mesai
sonu
birkaç
sigara
kısık
ışıklar
После
работы
пара
сигарет,
тусклый
свет,
Trafik
sıkışık,
kahretsin
ki
sık
ışık
var
Пробки,
черт
возьми,
плотный
поток
машин,
Aynada
donuk
gözlerini
sarar
kırışıklar
В
зеркале
тусклые
глаза
обрамляют
морщины,
İnan
aynıyız
hepimiz
Поверь,
мы
все
одинаковые,
Yastayız
tenimizde,
yalvarış
sesimiz
В
горе
на
коже,
мольба
в
голосе,
Kan
ağlarken
içimiz
Кровью
плача
внутри,
İyi
görünmek
için
Instagram'da
gülecek
kadar
hastayız
hepimiz
Мы
все
настолько
больны,
что
улыбаемся
в
Instagram,
чтобы
казаться
счастливыми,
Saklarız
tafrayı,
kederi;
ebedi
dertlerimizden
sürekli
kaçmayı
deneriz
Прячем
спесь,
печаль;
от
вечных
проблем
постоянно
пытаемся
сбежать,
Mutlu
olmayı
çoktan
unutmuş
olsak
da
Хотя
давно
забыли,
что
такое
счастье,
Hep
mutluymuşuz
gibi
yapmayı
seçeriz
Всегда
выбираем
притворяться
счастливыми,
Yaralar
aynılar,
dayanmaz
gönlün
Раны
те
же,
сердце
не
выдержит,
Bilirim,
acı
yalanlar
gördün
Знаю,
горькую
ложь
ты
видела,
Uyan!
Yüzüne
kaç
kere
sustun
yâr?
Проснись!
Сколько
раз
ты
молчала
в
лицо,
любимая?
(Bir
gecede
kaç
kere
sövdün?)
(Сколько
раз
за
ночь
ты
ругалась?)
Dört
yanına
duvarlar
ördün
Вокруг
себя
стены
возводила,
Işık
yok
aranmaz
ömrün
Света
нет,
жизнь
не
ищется,
Uyan!
Kaç
kere
sustun
yâr?
Проснись!
Сколько
раз
ты
молчала,
любимая?
(Bi'
gecede
kaç
kere
öldün?)
(Сколько
раз
за
ночь
ты
умирала?)
Yaralar
aynılar,
dayanmaz
gönlün
Раны
те
же,
сердце
не
выдержит,
Bilirim,
acı
yalanlar
gördün
Знаю,
горькую
ложь
ты
видела,
Uyan!
Yüzüne
kaç
kere
sustun
yâr?
Проснись!
Сколько
раз
ты
молчала
в
лицо,
любимая?
(Bir
gecede
kaç
kere
sövdün?)
(Сколько
раз
за
ночь
ты
ругалась?)
Dört
yanına
duvarlar
ördün
Вокруг
себя
стены
возводила,
Işık
yok
aranmaz
ömrün
Света
нет,
жизнь
не
ищется,
Uyan!
Kaç
kere
sustun
yâr?
Проснись!
Сколько
раз
ты
молчала,
любимая?
(Bi'
gecede
kaç
kere
öldün?)
(Сколько
раз
за
ночь
ты
умирала?)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Sarp Palaur
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.