Şiir! - Gökdeniz Abi - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Gökdeniz Abi - Şiir!Übersetzung ins Englische




Gökdeniz Abi
Brother Gökdeniz
Ben henüz çocuktum sen bu şehri terkettiginde Gökdeniz abi
I was just a kid when you left this city, Brother Gökdeniz.
Istemeden büyüdüm içimdeki bu öfke misali
I grew up unwillingly, like the anger inside me.
Herkes gri der bu şehre fakat gözleri mavi
Everyone calls this city gray, but its eyes are blue.
Ve ben bayramlıgımla top oynamayı özledim abi
And I miss playing ball in my holiday best, brother.
Annem eve çagırdı,mahalle bakkalıyla helalleştim
My mom called me home, I said goodbye to the corner store owner.
Ve yorgun dizlerimde mecal yokken her an geçtim
And with tired knees, I passed every moment with no strength left.
En dik yokuşlarından bu şehrin; ne başardım,ne vazgeçtim
On the steepest hills of this city; what did I achieve, what did I give up?
Fakat zaman geçti
But time passed.
20'ler kayıp ruhlar ortasında aidiyet pazarı
The 20s, a market of belonging amidst lost souls.
Şımarık çocukların içine dogdugu şu parlak galibiyet kazanından
From that shining cauldron of victory where spoiled children are born.
Payımı almak istemiştim kabiliyet kazanıp
I wanted to get my share by gaining ability.
Onlar yazarken tarihi hep
While they were always writing history.
Bir izim kalsın dedim en azından duvarda
I said, let me leave at least a mark on the wall.
Artık boşalmıyor hafızam dolmayınca şu bardak
My memory doesn't empty anymore until this glass is full.
Biletimi yırtanlar dedi "allah yukarda"
Those who tore my ticket said, "God is above."
Ve o allah'a inancımı katlettiler bu garda
And they slaughtered my faith in that God at this station.





Autoren: Sefa Kaya


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.