Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Marianthi Ton Anemon
Ich, Marianti der Anemonen
Μέσα
από
άγνωστο
χωριό
κοντά
στον
Παρνασσό
Aus
einem
unbekannten
Dorf
nahe
dem
Parnass
ξεκίνησα
για
να
δοκιμαστώ
brach
ich
auf,
um
mich
zu
beweisen,
κι
αυτούς
που
με
παιδέψανε
σαν
άγιο
και
Χριστό
und
jene,
die
mich
quälten
wie
einen
Heiligen
und
Christus,
τους
έκοψα
τον
ένα
τους
μαστό
denen
schnitt
ich
eine
Brust
ab.
περπάτησα
και
πάτησα
σε
ζωντες
και
νεκρούς
Ich
ging
und
trat
auf
Lebende
und
Tote,
ξεπέρασα
τους
δίσεκτους
καιρούς
überwand
die
Schaltjahre
κι
απόκτησα
τον
μύθο
μου
με
στοχασμούς
πικρούς
und
erlangte
meinen
Mythos
mit
bitteren
Gedanken
σε
υπόγειους
δρόμους
άδειους
και
υγρούς
in
unterirdischen,
leeren
und
feuchten
Gängen.
Με
λεν
Μαριάνθη
κι
είμ'από
τρελή
γενιά
Sie
nennen
mich
Marianti
und
ich
stamme
aus
einem
verrückten
Geschlecht,
μισώ
του
κόσμου
τη
βία
κι
απονιά
ich
hasse
die
Gewalt
und
die
Tücke
der
Welt.
χιλιάδες
μάτια
με
κοιτούν
από
μακριά
Tausende
Augen
schauen
mich
von
weitem
an
και
μου
μετράνε
της
ζωής
μου
τα
κεριά
und
zählen
die
Kerzen
meines
Lebens.
Μια
χήρα
από
την
Έφεσο
δεν
ήμουνα
ποτές
Eine
Witwe
aus
Ephesus
war
ich
niemals,
δεν
είχα
στρατιώτες
για
εραστές
ich
hatte
keine
Soldaten
als
Liebhaber.
τα
ζάρια
μου
τα
έπαιξα
στις
φτωχογειτονιές
Ich
spielte
meine
Würfel
in
den
Armenvierteln
και
κέντησα
τον
πόνο
με
πενιές
und
stickte
den
Schmerz
mit
Nadelstichen,
δεν
μπόρεσα
να
γίνω
ούτε
γυναίκα
ούτε
ευτυχής
ich
konnte
weder
Frau
noch
glücklich
werden,
δεν
δούλεψα
σε
οίκους
ανοχής
ich
arbeitete
nicht
in
Bordellen
και
μες
την
αναδίπλωση
της
νέας
εποχής
und
im
Wandel
der
neuen
Zeit
απόμεινα
μια
ανάμνηση
ατυχής
blieb
ich
eine
unglückliche
Erinnerung.
Με
λεν
Μαριάνθη
κι
είμαι
από
τρελή
γενιά
Sie
nennen
mich
Marianti
und
ich
stamme
aus
einem
verrückten
Geschlecht,
μισώ
του
κόσμου
τη
βία
κι
απονιά
ich
hasse
die
Gewalt
und
die
Tücke
der
Welt.
χιλιάδες
μάτια
με
κοιτούν
από
μακριά
Tausende
Augen
schauen
mich
von
weitem
an
και
μου
μετράνε
της
ζωής
μου
τα
κεριά
und
zählen
die
Kerzen
meines
Lebens.
χιλιάδες
μάτια
με
κοιτούν
από
μακριά
Tausende
Augen
schauen
mich
von
weitem
an
και
μου
μετράνε
της
ζωής
μου
τα
κεριά
und
zählen
die
Kerzen
meines
Lebens.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Manos Hadjidakis
Album
Leoforos
Veröffentlichungsdatum
03-10-1986
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.