Άλκηστις Πρωτοψάλτη - I Marianthi Ton Anemon - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




I Marianthi Ton Anemon
Marianthi der Winde
Μέσα από άγνωστο χωριό κοντά στον Παρνασσό
Aus einem unbekannten Dorf nahe dem Parnass
ξεκίνησα για να δοκιμαστώ
brach ich auf, um mich zu erproben
κι αυτούς που με παιδέψανε σαν άγιο και Χριστό
und jenen, die mich quälten wie einen Heiligen und Christus
τους έκοψα τον ένα τους μαστό
schnitt ich eine ihrer Brüste ab
περπάτησα και πάτησα σε ζωντες και νεκρούς
ich ging und trat auf Lebende und Tote
ξεπέρασα τους δίσεκτους καιρούς
ich überwand die schweren Zeiten
κι απόκτησα τον μύθο μου με στοχασμούς πικρούς
und erwarb meinen Mythos mit bitteren Überlegungen
σε υπόγειους δρόμους άδειους και υγρούς
auf unterirdischen Wegen, leer und feucht
Με λεν Μαριάνθη κι είμ'από τρελή γενιά
Man nennt mich Marianthi und ich stamme aus verrücktem Geschlecht
μισώ του κόσμου τη βία κι απονιά
ich hasse die Gewalt und Herzlosigkeit der Welt
χιλιάδες μάτια με κοιτούν από μακριά
tausende Augen blicken mich aus der Ferne an
και μου μετράνε της ζωής μου τα κεριά
und zählen die Kerzen meines Lebens
Μια χήρα από την Έφεσο δεν ήμουνα ποτές
Eine Witwe aus Ephesus war ich niemals
δεν είχα στρατιώτες για εραστές
ich hatte keine Soldaten als Liebhaber
τα ζάρια μου τα έπαιξα στις φτωχογειτονιές
meine Würfel warf ich in den Armenvierteln
και κέντησα τον πόνο με πενιές
und stickte den Schmerz mit Melodien
δεν μπόρεσα να γίνω ούτε γυναίκα ούτε ευτυχής
ich konnte weder Frau noch glücklich werden
δεν δούλεψα σε οίκους ανοχής
ich arbeitete nicht in Bordellen
και μες την αναδίπλωση της νέας εποχής
und im Umbruch der neuen Epoche
απόμεινα μια ανάμνηση ατυχής
blieb ich eine unglückliche Erinnerung
Με λεν Μαριάνθη κι είμαι από τρελή γενιά
Man nennt mich Marianthi und ich stamme aus verrücktem Geschlecht
μισώ του κόσμου τη βία κι απονιά
ich hasse die Gewalt und Herzlosigkeit der Welt
χιλιάδες μάτια με κοιτούν από μακριά
tausende Augen blicken mich aus der Ferne an
και μου μετράνε της ζωής μου τα κεριά
und zählen die Kerzen meines Lebens
χιλιάδες μάτια με κοιτούν από μακριά
tausende Augen blicken mich aus der Ferne an
και μου μετράνε της ζωής μου τα κεριά
und zählen die Kerzen meines Lebens





Autoren: Manos Hadjidakis


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.