Άλκηστις Πρωτοψάλτη - O Aggelos Mou - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




O Aggelos Mou
Mein Engel
Όπως τυλίγονταν τα χέρια στο σώμα
Wie sich die Arme um den Körper schlangen
κι όπως έσπαγε σ' αστέρια η βραδιά
und wie die Nacht in Sternen zerbrach
σου είχα αγγίξει δειλά την καρδιά
hatte ich schüchtern dein Herz berührt
σ' αγαπάω
ich liebe dich
Κι όπως έπεφταν τ' αστέρια στο χώμα
Und wie die Sterne auf die Erde fielen
Κι όπως πέφταν στη γη τα κορμιά
Und wie die Körper zur Erde fielen
σου βρήκα μόνο μια λέξη να πω
fand ich nur ein Wort, dir zu sagen
σ' αγαπάω
ich liebe dich
Ο άγγελός μου, ο άνθρωπός μου, ο θάνατός μου
Mein Engel, mein Mensch, mein Tod
Εσύ
Du
Εσύ που έστρεφες αργά το μαχαίρι
Du, der du langsam das Messer drehtest
Εσύ που μου 'παιρνες γλυκά τη ζωή
Du, der du mir süß das Leben nahmst
Εσύ
Du
Κι όταν μου έστρεφες αργά το μαχαίρι
Und als du mir langsam das Messer drehtest
κι όταν μου έπαιρνες γλυκά τη ζωή
und als du mir süß das Leben nahmst
πάλι μια λέξη μοναχά σου 'χα πει
hatte ich dir wieder nur ein Wort gesagt
σ' αγαπάω
ich liebe dich
κι όπως παλεύαμε έτσι χέρι με χέρι
und wie wir so Hand in Hand kämpften
κι όπως δεν είχα πια καρδιά να πιαστώ
und wie ich kein Herz mehr hatte, um mich festzuhalten
βρήκα και πάλι ένα τρόπο να πω
fand ich wieder einen Weg zu sagen
σ' αγαπάω
ich liebe dich
Ο άγγελος μου...
Mein Engel...
Εσύ που έστρεφες...
Du, der du drehtest...
Γύρω ο κόσμος περπατά σε ζευγάρια
Ringsumher geht die Welt in Paaren spazieren
κι εγώ μονάχη σ' ένα σπίτι κλειστό
und ich allein in einem verschlossenen Haus
να χω ένα ψίθυρο στο στόμα ζεστό
mit einem warmen Flüstern im Mund
σ' αγαπάω
ich liebe dich
Ο άγγελός μου Εσύ
Mein Engel Du
Ο άγγελός μου...
Mein Engel...
Εσύ που έστρεφες...
Du, der du drehtest...





Autoren: Stefanos Korkolis, Nikos Moraitis, Lidija Rosic, Srdjan Colic


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.