Βασίλης Καρράς - Θα Μου Κλείσεις Το Σπίτι - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Θα Μου Κλείσεις Το Σπίτι
Закроешь Мне Дом
Δεν είμαι γω για πολλά γι' αυτό να κάτσεις καλά,
Я не создан для многого, так что успокойся,
και τέτοια κόλπα μην κάνεις θα βρούμε μπελά,
и такие штучки не выкидывай, проблем не оберемся,
Και μη με ξεσηκώνεις ξέρω τι μου σκαρώνεις,
И не провоцируй меня, я знаю, что ты задумала,
βγάλε απ' το μυαλό σου κάθε σκέψη τρελή,
выбрось из головы все безумные мысли,
Σταματά να προκαλείς,
Перестань провоцировать,
αφού το ξέρεις και συ,
ведь ты и сама знаешь,
πως δε μπορεί τίποτα άλλο να γίνει,
что ничего другого быть не может,
Κι αν όπως λες μ' αγαπάς,
И если, как ты говоришь, любишь меня,
τότε πολλά μη ζητάς,
то многого не проси,
ο έρωτας μας κρυφός πρέπει να μείνει,
наша любовь должна оставаться тайной,
Θα μου κλείσεις το σπίτι,
Ты меня сведешь с ума,
μ' έχεις κάνει αλήτη,
ты превратила меня в бродягу,
θα μου βάλεις φωτιά,
ты подожжешь меня,
γι' αυτό κάτσε καλά
так что успокойся,
Να μη μου τηλεφωνάς κι απάνω μου μην κολλάς,
Не звони мне и не липни ко мне,
αφού το βλέπεις με φέρνεις σε δύσκολη θέση,
ведь ты видишь, ты ставишь меня в трудное положение,
ο τρόπος που με κοιτάς να ξέρεις λέει πολλά,
то, как ты на меня смотришь, многое говорит,
και ότι έχουμε εμείς οι δυο ας μείνουν όλα κρυφά,
и пусть всё, что есть между нами, останется тайной,
Σταματά να προκαλείς,
Перестань провоцировать,
αφού το ξέρεις και συ,
ведь ты и сама знаешь,
πως δε μπορεί τίποτα άλλο να γίνει,
что ничего другого быть не может,
Κι αν όπως λες μ' αγαπάς,
И если, как ты говоришь, любишь меня,
τότε πολλά μη ζητάς,
то многого не проси,
ο έρωτας μας κρυφός πρέπει να μείνει,
наша любовь должна оставаться тайной,
Θα μου κλείσεις το σπίτι,
Ты меня сведешь с ума,
μ' έχεις κάνει αλήτη,
ты превратила меня в бродягу,
θα μου βάλεις φωτιά,
ты подожжешь меня,
γι' αυτό κάτσε καλά
так что успокойся





Autoren: mihalis rakintzis


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.