Βασίλης Παπακωνσταντίνου - Efiva Gerakia - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Efiva Gerakia
Юные Ястребы
Κρυφτήκανε στη μουσική να βρούνε τη γενιά τους
Они спрятались в музыке, где поколенья их живут,
Τα ρούχα κόμποι ερωτικοί στα άλυτα κορμιά τους
Любовной дробью лёгкий шов на гибкие тела вшит,
Απ' τα σχολεία βγήκανε και μπήκαν στα μπαράκια
Со школьных дворов сорвались в бары дверь открыли им,
Στους τοίχους χτυπηθήκανε τα έφηβα γεράκια
О камни стен крылами бились юные ястреба.
Απόψε ανοίξανε με το Θεό παρτίδες
Ночную партию с Богом открывают до утра,
Τα χέρια τους απλώσανε σαν δίκοπες λεπίδες
Раскинув руки, как серп двойной лезвийная сталь,
Και στου ζεϊμπέκικου τον ανοικτό σταυρό τους
И крест зейбекики широкий в плечи их вопит,
Απόψε παίρνουνε κεφάλια στο χορό τους
Головы им в пляске ночь щедрою рукой дарит.
Κράτα ρε φίλε γερά
Держись, подруга, крепче ты,
Κράτα ρε φίλε γερά
Держись, родная, крепче ты.
Στον πρώτο τους τον έρωτα πήραν φωτιά καήκαν
В первой любви они сгорели пламя их нашло,
Έναν Αχέροντα κολύμπησαν και βγήκαν
Переплыли Ахеронт, вышли на берега,
Στο πρώτο αίμα τους τη μάνα τους τρελάναν
Первой кровью матери безумство отдали,
Στην πρώτη αγάπη τους σαν ήρωες πεθάναν
В первой любви погибли, как герои на века.
Πονέσανε τα μάτια τους όνειρα να θυμούνται
Глаза болели от попыток сны воскресить в тиши,
Φωτιά στα τσιγαράκια τους γιατί τώρα φοβούνται
Сигаретный огонёк тушат, ведая грехи,
Ποιου τραγουδιού η μοναξιά μπορεί να σε γλιτώσει
Чья песня-одиночество тебя избавит от беды?
Ποιου κοριτσιού η σκοτεινιά πάλι θα σε σκοτώσει
Какой девчонки мрак снова ввергнет в смертный час?
Κράτα ρε φίλε γερά
Держись, подруга, крепче ты,
Κράτα ρε φίλε γερά
Держись, родная, крепче ты.
Στον πρώτο τους τον έρωτα πήραν φωτιά καήκαν
В первой любви они сгорели пламя их нашло,
Έναν Αχέροντα κολύμπησαν και βγήκαν
Переплыли Ахеронт, вышли на берега,
Στο πρώτο αίμα τους τη μάνα τους τρελάναν
Первой кровью матери безумство отдали,
Στην πρώτη αγάπη τους σαν ήρωες πεθάναν
В первой любви погибли, как герои на века.
Κράτα ρε φίλε γερά
Держись, подруга, крепче ты,
Κράτα ρε φίλε γερά
Держись, родная, крепче ты,
Κράτα ρε φίλε γερά
Держись, подруга, крепче ты,
Κράτα ρε φίλε γερά
Держись, родная, крепче ты.





Autoren: Thanos Mikroutsikos, Odisseas Ioannou


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.