Βασίλης Παπακωνσταντίνου - Metopiki - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Metopiki
На рассвете
Ένα καράβι παλιό, σαπιοκάραβο
Старый корабль, ржавая посудина,
με κάτι ναύτες τρελούς πειρατές
с командой безумных пиратов,
σηκώνει άγκυρα άγριο χάραμα
поднимает якорь диким утром,
υπάρχουν θέσεις, αν θέλεις, κενές
есть свободные места, если хочешь, милая.
Όταν βραδιάζει, που λες, στο κατάστρωμα
Когда стемнеет, на палубе,
χίλια φωτάκια θ' ανάβουν μικρά
тысяча маленьких огоньков зажжется,
στη συντροφιά μας θα έρχεται ο άνεμος
к нашей компании присоединится ветер,
να μας σφυρίζει τραγούδια παλιά
чтобы насвистывать нам старые песни.
Άντε να λύσουμε, να ξεκινήσουμε
Давай отчалим, давай отправимся в путь,
και τους βαρέθηκα, δεν τους μπορώ
я их всех так устал видеть, невмоготу,
να ξενυχτίσουμε και να μεθύσουμε
проведем ночь без сна, напьемся допьяна,
να τους ξεχάσουμε όλους εδώ
чтобы забыть их всех здесь.
Ένα καράβι παλιό, σαπιοκάραβο
Старый корабль, ржавая посудина,
λύνει τους κάβους κι ανοίγει πανιά
освобождает канаты и расправляет паруса,
αφήνει πίσω στραβά και παράλογα
оставляет позади все невзгоды и нелепости,
σηκώνει άγκυρα για μακριά
поднимает якорь и уходит вдаль.
Θα ξημερώνουμε πάνω στη θάλασσα
Мы будем встречать рассветы над морем,
θα βγαίνει ο ήλιος να κάνει βουτιές
солнце будет нырять в волны,
ο παπαγάλος θα λέει "τους ξεφύγαμε"
попугай будет кричать "мы от них ушли!",
κι εμείς θα ψάχνουμε γι άλλες στεριές
а мы будем искать другие берега.
Άντε να λύσουμε, να ξεκινήσουμε
Давай отчалим, давай отправимся в путь,
και τους βαρέθηκα, δεν τους μπορώ
я их всех так устал видеть, невмоготу,
να ξενυχτίσουμε και να μεθύσουμε
проведем ночь без сна, напьемся допьяна,
να τους ξεχάσουμε όλους εδώ
чтобы забыть их всех здесь.
Ένα καράβι παλιό, σαπιοκάραβο
Старый корабль, ржавая посудина,
με κάτι ναύτες τρελούς πειρατές
с командой безумных пиратов,
σηκώνει άγκυρα άγριο χάραμα
поднимает якорь диким утром,
υπάρχουν θέσεις, αν θέλεις, κενές
есть свободные места, если хочешь, милая.
Άντε να λύσουμε, να ξεκινήσουμε
Давай отчалим, давай отправимся в путь,
και τους βαρέθηκα, δεν τους μπορώ
я их всех так устал видеть, невмоготу,
να ξενυχτίσουμε και να μεθύσουμε
проведем ночь без сна, напьемся допьяна,
να τους ξεχάσουμε όλους εδώ
чтобы забыть их всех здесь.
Άντε να λύσουμε, να ξεκινήσουμε
Давай отчалим, давай отправимся в путь,
αχ τους βαρέθηκα, δεν τους μπορώ
ах, я их всех так устал видеть, невмоготу,
να ξενυχτίσουμε και να μεθύσουμε
проведем ночь без сна, напьемся допьяна,
να τους ξεχάσουμε όλους εδώ
чтобы забыть их всех здесь.





Autoren: Lakis Papadopoulos


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.