Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vradi Savvatou
Субботний вечер
Βράδυ
Σαββάτου
κι
εσύ
'σαι
κάπου
Субботний
вечер,
а
ты
где-то,
άραγε
πού
να
βρίσκεσαι
για
τι
να
λες
где
ты
находишься,
о
чем
говоришь?
περνάει
ο
χρόνος
βαρύς
και
μόνος
Время
тянется
медленно
и
одиноко,
κι
όλες
τις
σκέψεις
μου
για
σένα
δεν
τις
θες
и
все
мои
мысли
о
тебе
тебе
не
нужны.
Βράδυ
Σαββάτου
ζω
στη
σκιά
του
Субботним
вечером
живу
в
его
тени,
και
ξενυχτάω
στα
λιμάνια
στους
σταθμούς
и
коротаю
ночи
в
портах
и
на
вокзалах.
βράδυ
Σαββάτου
στην
ερημιά
του
Субботним
вечером,
в
его
пустынности,
σου
τραγουδάω
πού
να
είσαι
δεν
ακούς
я
пою
тебе,
где
ты,
ты
не
слышишь.
Άδεια
η
πόλη
πού
πήγαν
όλοι
Пустой
город,
куда
все
ушли,
κι
όλοι
'σαι
εσύ
που
έφυγες
χωρίς
να
φταις
и
все
это
ты,
ты
ушла,
не
виноватая.
άδεια
η
πόλη
τι
γίναν
όλοι
Пустой
город,
что
стало
со
всеми,
αν
με
θυμάσαι
στην
υγειά
μου
κάτι
πιες
если
ты
помнишь
меня,
выпей
что-нибудь
за
мое
здоровье.
Βράδυ
Σαββάτου
κι
η
μοναξιά
του
Субботний
вечер
и
его
одиночество
να
με
γυρίζει
σαν
σκυλί
στις
γειτονιές
водит
меня,
как
собаку,
по
улицам.
βράδυ
Σαββάτου
κι
η
συννεφιά
του
Субботний
вечер
и
его
пасмурность
να
με
τυλίγει
από
παντού
χωρίς
να
φταις
обволакивает
меня
всюду,
хотя
ты
не
виновата.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: hristos kiriazis
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.